"não param" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تتوقف
        
    • لا يتوقفون
        
    • لن يتوقفوا
        
    • لا يكف
        
    • لا يتوقف
        
    • لا تتوقفوا
        
    • لا تتوقفون
        
    • إنهم يستمرون
        
    • لا يوقفون
        
    Querem uma declaração. Os telefones não param. Open Subtitles انهم يريدون بيان الهواتف لا تتوقف عن الرنين
    Li o bastante sobre eles para saber que não param de matar só porque estão satisfeitos. Open Subtitles لكي اعرف انها لا تتوقف اكل الطعام فقط لإنها شبعت
    Quando se espalham, estas infeções não param. Open Subtitles عندما تأخذُ في الإنتشار هذه العدوى لا تتوقف.
    E heróis verdadeiros não param para posar para fotografias. Open Subtitles والأبطال الحقيقيون لا يتوقفون من أجل التقاط الصور
    Senão não param até você e a sua família estarem mortos. Open Subtitles ما عدا ذلك هم لن يتوقفوا حتى انت وعائلتك ميتون
    Os telefones não param de tocar. Todos sabem que compraste o escritório. Open Subtitles الهاتف لا يكف عن الرن الكل يعرف بأمر المكاتب الجديدة
    Eu sei que muitos de vocês não param para pensar na diversidade dos nossos sistemas agrícolas e, convenhamos, isso é lógico. TED الان, انا اعلم ان الكثير منكم لا يتوقف عن التفكير بالتنوع في الأنظمة الزراعية لنواجه الأمر إنه منطقي
    Sabes o que faço com os porcos que não param de gritar? Open Subtitles أتعلم ما أفعلهُ بالخنازير عندما لا تتوقف عن الصراخ
    Sabias que os coelhos têm três pálpebras e que os dentes não param de crescer? Open Subtitles هل تعرفين ان الارانب لها ثلاثه جفون؟ واسنانهم لا تتوقف عن النمو
    As peças não param para o dramaturgo perguntar ao público que cena quer ver. Open Subtitles المسرحيات لا تتوقف على المسرحي الذي يمكنه أن يطلب من الجمهور ما المشهد التالي الذي يودون رؤيته.
    Os anacronismos não param por aqui. Open Subtitles إن المفارقات التاريخية. لا تتوقف عند هذا الحد
    Morcegos na parede, eles não param de arranhar. Open Subtitles الخفافيش في الجدار أنها لا تتوقف عن الخدش
    E eles não param até que obtenha exatamente o que eles querem. Open Subtitles وأنها لا تتوقف حتى يحصلوا على ما يريدونه بالضبط.
    Os assassinos em cadeia não param até serem mortos ou se matarem. Open Subtitles جميعنا نعرف ان القتلة لأجل المرح لا يتوقفون حتى يتم قتلهم
    O ar condicionado avariou e estes americanos idiotas não param com queixas e mais queixas. Open Subtitles لقد تحطم مكيف الحافلة وهؤلاء الأمريكان الأغبياء لا يتوقفون عن الشكوى، دائماً يشتكون
    Porque não param? Estamos sem tempo. Não vamos em primeira classe. Open Subtitles لم لا يتوقفون, إن الوقت لدينا ينفذ سيطردوننا من الدرجة الأولى
    Estes sujeitos não param até terem o que querem. Open Subtitles هؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يأخذون ما يريدون
    Esta gente é do tipo de gente que não param a não ser que eu os pare. Open Subtitles هؤلاء الرجال وهذا النوع منهم لن يتوقفوا أبدا حتى أوقفهم
    São os que não param de sorrir. Open Subtitles إنه من لا يكف عن الابتسام
    As obreiras não param de trabalhar até o trabalho estar feito. Open Subtitles و النمل لا يتوقف حتى ينهي عمله
    Vivem para trabalhar. não param para nada. Open Subtitles .تعيشون لكي تعملوا .لا تتوقفوا من أجل أي شيء
    Pessoas como você... não param para pensar que temos um subconsciente por uma razão: Open Subtitles الأشخاص مثلك.. أنتم لا تتوقفون لتفكرو بأن اللاوعي موجود لدينا لسبب وجيه
    Eles não param de vir. Eu não posso com todos. Open Subtitles إنهم يستمرون في المجيئ لا أستطيع التغلب عليهم بنفسي
    "Porque não fazem alguma coisa?" "Porque não param?" Open Subtitles "لم لا يفعلون شيئا حيال الأمر؟" "لم لا يوقفون ذلك؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus