"não pensam" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يفكرون
        
    • لا تفكر
        
    • لا يعتقدون
        
    • لا يظنون
        
    • لا يُفكرون
        
    • لا يفكر
        
    não pensam de forma estratégica. Uma falha que lhes poderá ser fatal. Open Subtitles إنهم لا يفكرون بشكل إستراتيجي أعتقد أن هذا سيكون عيب قاتل
    Contudo, na maior parte das vezes, as pessoas não pensam numa coisa destas, que é a outra face da moeda. TED و لكن الناس لا يفكرون غالبا بشئ كهذا و الذي هو الجزء الاخر من المعادلة
    A realidade está quando observamos as crianças. As crianças não pensam em coisas como arrumação em termos lineares. TED والحقيقة هي في الواقع عند مشاهدة الأطفال ، الأطفال لا يفكرون في الأشياء مثل الخزانات بصورة خطية.
    O que vocês não pensam — ninguém pensa — é que os antibióticos estão na base de quase tudo na vida moderna. TED ما لا تفكر فيه، لا أحد منا يفعل، أن المضادات الحيوية تدعم كل جوانب الحياة الحديثة.
    Estão tentando pensar como ele, mas vocês não pensam assim. Open Subtitles عندما تحاول التفكير بما يجول به عقل شخص ما فإنك لا تفكر بهذه الطريقة
    não pensam que estejamos em necessidade urgente de ajuda. TED هو لا يعتقدون اننا في حاجة ماسة للمساعدة
    Há pessoas aqui que não pensam assim, mas talvez não sejam tão boas cristãs como a senhora. Open Subtitles بعض الناس لا يظنون ذلك ربما ليسوا طيبين مثلك
    Asseguremo-nos de que as pessoas não pensam o contrário. Open Subtitles دعونا نتأكد أن هؤلاء الأشخاص لا يُفكرون في العكس
    Alguns homens não pensam sequer em sexo, sabem? Open Subtitles بعض الرجال لا يفكرون في الجنس على الإطلاق.
    Estes tipos não pensam em crime. Pensam em Geritol. Open Subtitles هؤلاء الرجال لا يفكرون فى الجريمة انهم يفكرون فى الاستجمام
    Escuta, as mulheres não basicamente não pensam assim. Open Subtitles النساء لا انهم فى الحقيقة لا يفكرون بهذه الطريقة
    Sim, que quando as pessoas estão a sofrer não pensam nos custos. Open Subtitles وعندما الناس يموت عليهم أحدهم لا يفكرون كم يدفعون
    Eles não pensam. Eles não sangram. Quer tenham sido a vossa mãe ou o vosso melhor amigo, estão para além da vossa ajuda. Open Subtitles إنهم لا يفكرون أو ينزفون، سواء كانت أمك أو صديقك المُفضل، فلا يُمكنك مساعدتهم
    Mas estes homens não pensam com a cabeça. Open Subtitles و الرجال الذين نشتبه بهم عادةً لا يفكرون
    Pessoas que não pensam duas vezes em alguém que não vêem há alguns dias ou... um amigo ou familiar que não respondeu aos e-mails ou as SMS. Open Subtitles الناس لا يفكرون مليا بشخص لم يروه خلال أيام صديق أو من العائلة لم يرد على إيمايل أو رسالة نصية
    Os computadores não pensam. Open Subtitles الحاسبات لا تفكر إذا برمجنا هذا
    - Ouve, eu não sei o que se está a passar aqui mas sei que os cães não pensam assim. Open Subtitles اسمعوا, لا اعلم ما الذي يحدث هنا... لكن الكلاب لا تفكر هكذا انها لا تعمل الخطط
    Os animais não pensam como nós. Open Subtitles الحيوانات لا تفكر مثلنا
    O que quer que pensem, de certeza que não pensam que és invisível. Open Subtitles مهما يعتقدون، هم بالتأكيد لا يعتقدون بأنك مخفي
    Seja quem for o inimigo, não pensam que anda atrás de nós. Open Subtitles أيا كان هذا العدو الغير مرئي ،إنهم لا يعتقدون أنه يسعى خلفنا
    Eles não pensam. Eles sabem. Open Subtitles إنهم لا يظنون هذا، إنهم متأكدون
    As pessoas não pensam isso. Open Subtitles الناس لا يُفكرون بذلك
    Vou falar-vos de um ponto a este respeito sobre o qual as pessoas não pensam, e que é: o que acontece? Suponham que o que eu digo é verdade. TED الان، دعوني احدثكم عن بعض النواحي التي لا يفكر فيها الناس كثيراً، وهي ماذا سيحدث؟ بافتراض ان كل ما قلته صحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus