Meu caro Barão, não perdeu o toque. | Open Subtitles | رائع جدا عزيزي البارون إنك لم تفقد لمستك |
Vejo que não perdeu a argúcia, 007. | Open Subtitles | سعيد لرؤئيتك انك لم تفقد تلك الحافةِ العقليةِ الجيدة 007. |
E Schmidt, um dos melhores guardiões do mundo, mostra-nos uma vez mais que ainda não perdeu a habilidade. | Open Subtitles | وشميدت واحد من افضل حراس المرمى فى العالم يظهر لنا مرة اخرى انه لم يفقد ايا من مهاراته |
O velho não perdeu o seu estilo. | Open Subtitles | حسنا الولد الكبير لم يفقد لمسته الخاصة, أليس كذلك؟ |
O Fuhrer não perdeu o pai... na guerra contra esses parasitas. | Open Subtitles | الفوهرر لم يخسر أباً في الحرب ضد هذه الآفات |
É uma pessoa de tipo A como eu, sem cancro, que desistiu da quimio e não perdeu o cabelo. | Open Subtitles | إنها متعافية من السرطان و مجتهدة مثلي و التي تركت العلاج الكيميائي و لم تخسر شعرها |
Ela perdeu a memória e não reconhece as pessoas, mas não perdeu as suas emoções. | Open Subtitles | والدتك فقدت الذاكرة وقدرتها على التعرف على الاخرين ولكنها لم تفقد مشاعرها |
não perdeu clientes com a fusão e conseguiu equilibrar o orçamento. | Open Subtitles | أنت لم تفقد عميل واحد في الإندماج وما زلت تتمكن من ترتيب الميزانية, ذلك عمل لطيف |
A única coisa que sabemos é que a moeda de prata esta perdida mas não perdeu o seu valor. | Open Subtitles | ولكنها عرفت بأنه على الرغم من أن تلك القطعة الفضية قد فقدت فإنها لم تفقد قيمتها |
Ela não perdeu o telefone. Ela deixou o telefone nele. | Open Subtitles | لم تفقد هاتفها، لم تضعه يوماً لقد قامت بوضعه فيه |
- Só que não há dor abdominal, o paciente não perdeu o apetite e, tanto quanto sei, o tracto gastrointestinal não está ligado ao coração. | Open Subtitles | إلا أنه لا يوجد ألم بطني والمريض لم يفقد شهيته وفي المرة الأخيرة التي فحصت المريض فيها |
E embora este veterano tenha perdido as mãos, ele não perdeu a capacidade de sentir. | Open Subtitles | وعلى الرغم أنا ذلك المحارب في العراق فقد يديه لم يفقد قدرته في الشعور |
Podem já não ter medo dele, como costumavam. Mas o teu pai ainda não perdeu aquela voracidade. | Open Subtitles | ربما لا يخافونه الآن، ولكن والدك لم يفقد الشُعلة داخله |
Ele não perdeu todas as funções da cintura para baixo. | Open Subtitles | اذا هو لم يفقد كل وظائف ما تحت خصره؟ |
O teu pai escalou o Matterhorn, e foi o único que não perdeu um dedo. | Open Subtitles | أعتقد أني فهمت الأمر حبيبتي أتعرفين أن آباكِ تسلق جبل ماتاهورن كان الوحيد الذي لم يخسر إصبع قدم |
Yamamoto ainda não perdeu nenhuma competição de cachorros quentes durante a sua jornada mundial. | Open Subtitles | حتى الآن لم يخسر ياماموتو أي مسابقة لأكل المقانق المقلية في جولته العالمية |
não perdeu a sua fé. Reza cinco vezes por dia. | Open Subtitles | أنت لم تخسر إيمانك، تصلي خمس مراتٍ باليوم |
Disse-lhe que ela não perdeu a humanidade. | Open Subtitles | انت لم تسمعني انا قلت بأنها لم تخسر جانبها البشري |
não perdeu grande coisa. As panquecas não prestavam. | Open Subtitles | لم يفوتك شىء الطعام, الفطائر |
Você não perdeu o jantar. | Open Subtitles | عشاء. فرانك: أنت لم تفوت عشاء. |
Tentei sair quando o seu Comandante embarcou, mas ele não perdeu tempo na sua guerra, então estou aqui. | Open Subtitles | حاولت الفرار،عندما تولّى الأمر قبطانك. لكنّه لا يضيّع أيّ وقت،في إندفاعه الكبير للحرب. لذلك أنا هنا. |
Mas assim que ele conseguiu a pista, não perdeu tempo e fez todas as ligações, disso tenho a certeza. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن حصل على المعلومة، لم يهدر أيّ وقت في التحرك، ذلك مؤكد. |
não perdeu nada, mas tiraram-lhe algo. | Open Subtitles | كلا , أنتِ لم تفقدي أي شيء لكن هناك شيئاً تم أخذه منكِ |
aki não perdeu tempo com palavras, e durante a luta... a minha jaula abriu-se. | Open Subtitles | لم يضيع ساكي وقته في الكلام وخلال المعركة كُسر قفصي |