"não preciso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أريدك أن
        
    • لست بحاجة إلى
        
    • لا أريدكِ أن
        
    • لا أحتاج أن
        
    • لست بحاجة أن
        
    • لست بحاجة لأن
        
    • لا أحتاج إلى
        
    • لا أحتاجك أن
        
    • لست في حاجة
        
    • لا أحتاج منك
        
    • أنا لست بحاجة
        
    • لست بحاجة لك
        
    • أنا لا أحتاج
        
    • أنا لا أحتاجك
        
    • أنا لا أريدك ان
        
    não, preciso que me mande alguém para arranjar o termóstato. Open Subtitles لا.. لا.. أريدك أن ترسلي شحصا ما ليصلح منظم الحراره فالغرفه ملتهبه..
    Não se esqueça de tomar todas as doses. Não preciso que tenha uma recaída. Open Subtitles تأكد من تناولك الجرعات كلها لا أريدك أن تنتكس و تعود إلى هنا
    Não preciso que nenhum homem porco venha a minha casa! Open Subtitles لست بحاجة إلى رجل قذر أخر في بيتي هل تسمعني؟
    Não preciso que me digas que não tenho onde pôr as minhas coisas. Open Subtitles لا أريدكِ أن تقولي لي بأني لا أملك كطان أضع أغراضي فيها
    Não preciso que me lembres. Tenho agonias só de pensar. Open Subtitles لا أحتاج أن تذكريني، ثمّة ألم جسيم يذكّرني بها.
    Por isso, Não preciso que tu vivas. Open Subtitles لذا أنت لست بحاجة أن تكون حيًا
    Estou simplesmente a fazer-te saber que Não preciso que me estejas sempre a dizer o que fazer. Open Subtitles أنا ببساطة أجعلك تدرك أنني لست بحاجة لأن يقال لى ما يجب فعله في كل وقت
    Não preciso que ninguém me leve a casa. Open Subtitles لا أحتاج إلى أي شخص لكي يتمشى معي في أيّ مكان.
    Não preciso que me diga os regulamentos, Sargento. Open Subtitles . لا أحتاجك أن تتلوا علي اوامر النظام ، أيها الرقيب
    Não preciso que me protejas escondendo-me coisas, está bem? Open Subtitles لا أريدك أن تحميني بإخفائك أموراً علي ، إتفقنا ؟
    Não preciso que fiques cada minuto comigo, durante os próximos dois dias. Open Subtitles أعني .. أنا لا أريدك أن تقضي كل دقيقه معي لليومين المقبلة
    Não preciso que me traga o agente químico. Preciso que coloque lá a sua equipa. Open Subtitles لا أريدك أن تُخرج غاز الأعصاب، بل أريدك أن تدخل فريقك.
    Cavalguei a noite toda e Não preciso que me chateies. Open Subtitles فلقد كنتُ أمتطيه طيلة الليل لذا لا أريدك أن تُصيح بأذناي
    Não preciso de ser protegida, e Não preciso que me mintas... nunca. Open Subtitles لا أحتاج لحمايتك وأنا لا أريدك أن تكذب عليَّ إطلاقًا
    Eu Não preciso que o líder da Guarda Imperial roube a "chave". Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى قائد الحارس لسرقة المفتاح و لكن تلك المهمّة للص
    Não preciso que lutes por mim nem que faças o meu trabalho. Open Subtitles لا، لا أريدكِ أن تحاربين من أجلي ولا اريدكِ أن تقومي بواجبي، أيضاً
    Não preciso que me digam o que pensar, pelo menos, alguém que ainda esteja vivo. Open Subtitles لا أحتاج أن يقال لي بماذا أفكر من أيّ كائن حي
    Não preciso que sejas a minha consciência. Open Subtitles لست بحاجة أن تكوني ضميري الآن. مفهوم؟
    Não preciso que apareças cada vez que me sentir em baixo, a relembrar-me tudo o que me faz sentir ser uma merda. Open Subtitles لست بحاجة لأن تظهر لي في كل مرّة أشعر فيها بالإحباط، لتقوم بتذكيري بكل شيء يجعلني أكره نفسي.
    Não preciso que os meus colegas de quarto pensem que tenho tratamento especial. Open Subtitles لا أحتاج إلى رفقاء سكن يعتقدون أنني أحظى بمعاملة خاصة
    Não preciso que te actualizes nos próximos 5 minutos, Tim. Open Subtitles أنا لا أحتاجك أن تعمل بشكل مبالغ به خلال 5 دقائق تيم
    Não preciso que ninguém me diga como isto se faz. Open Subtitles أنا لست في حاجة لأحد ليعلمني كيف أقوم بهذا
    Sabes como esses trajes são poderosos. Não preciso que me digas sobre uma coisa que inventei. Open Subtitles لا أحتاج منك أن تخبريني حيال شيء اخترعته
    Não preciso que me expliques o meu regulamento. Open Subtitles انا لست بحاجة لك لتوضح السياسات التى وضعتها
    Não preciso que me animes, meu. Preciso é da porra da minha pila. Open Subtitles أنا لا أحتاج تعاطفك يا رجل أنا أحتاج جونسون
    Não preciso que te ponhas cheio de pena agora. Open Subtitles أنا لا أحتاجك هكذا و أنت ناعم و رقيقا كالأن
    Olha, Não preciso que faças nada. Open Subtitles إسمع, أنا لا أريدك ان تفعل لى أى شئ, حسناً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus