"não sei nada" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أعرف شيئاً
        
    • لا أعلم أي شيء
        
    • لا أعرف أي شيء
        
    • لا أعرف أيّ شيء
        
    • لا أعلم شيئاً
        
    • لا اعلم شيئا
        
    • لا أعرف شيئًا
        
    • لا أعرف أيّ شئ
        
    • أنا لا أعرف شيئا
        
    • لا أعلم أيّ شيء
        
    • لا أعلم شيء
        
    • لا أعرف أى شىء
        
    • لا اعرف أي شيء
        
    • أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ
        
    • لا أعرف أي شئ
        
    Eu Não sei nada da mulher. Ainda estou a pensar nela. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الفتاة ما زلت أفكر في أمرها
    Não sei nada sobre o mercado de acções, meu. Open Subtitles فهناك أرباح طائلة. لا أعرف شيئاً عن البورصة.
    Vou dizer-lhe a verdade. Não sei nada sobre jóias. Open Subtitles سأقول لكَ الحقيقه لا أعرف شيئاً عن المجوهرات
    Não sei nada sobre isso porque acabei que chegar, por isso... Open Subtitles أنا لا أعلم أي شيء بخصوص هذا لقد حضرت للتو
    Mas acabei de perceber que Não sei nada sobre elas. Open Subtitles لكنني أدركت لتوي أنني لا أعرف أي شيء عنهم
    Enfim, coisas sobre as quais eu Não sei nada. TED تعلمون ، أشياء لا أعرف أيّ شيء عنها.
    Não sei nada de vampiros. Tu é que os mencionaste. Open Subtitles لا أعلم شيئاً عن مصاصي الدماء، فأنت من ذكرهم
    Não sei nada sobre cobras. Isto nem sequer foi ideia minha. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الأفاعي، لم تكن هذه فكرتي حتى.
    Eu não. Eu Não sei nada. Venderei as entradas, mas só isso. Open Subtitles ليس أنا، لا أعرف شيئاً سأبيع التذاكر لكن ذلك كل شيء
    Estou a olhar para ti há dez minutos, mas Não sei nada, absolutamente nada. Open Subtitles نظرت إليه لـ10 دقائق، ومازلت لا أعرف شيئاً.
    Eu despachei-os, mas Não sei nada sobre o acidente. Open Subtitles حسناً رأيتهم يقلعون لكني لا أعرف شيئاً عن الحادثة
    Não sei nada. Excepto que se quisermos sair daqui com vida, temos de fazer isto sós. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عدى أننا لو أردنا النجاة بحياتنا علينا فعل الشيء بأنفسنا
    Não sei nada da cocaína, mas fez mal as contas. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الكوكايين ولكن حساباتكم خاطئة.
    Não sei nada sobre o que quer que nos esteja a acusar. Open Subtitles مهما كان ما تتهمنا به، أنا لا أعلم أي شيء بخصوصه
    Sim, talvez porque Não sei nada sobre o mundo espiritual. Open Subtitles نعم, لأنني لا أعرف أي شيء عن عالم الأرواح
    Eu não tenho um cúmplice. Não sei nada sobre a morte dela. Open Subtitles ليس لديّ شريك لا أعرف أيّ شيء حول جريمة قتلها
    Não sei nada a esse respeito, mas sei que nenhum de vós consta nos registos das bases de dados. Open Subtitles إنني لا أعلم شيئاً عن ذلك لكنني أعلم أنه لم يتم الكشف عن أي شئ عندكم أيها الناس إنكم غير موجودون في أي بنك للمعلومات
    Ouça, mudamo-nos para cá. Não sei nada sobre esse dinheiro. Open Subtitles انتقلنا هنا للتو ، لا اعلم شيئا عن المال
    Também Não sei nada sobre miúdas. Open Subtitles أعني، أنا أيضًا لا أعرف شيئًا عن الفتيات.
    Não, pai. Eu ainda Não sei nada sobre ela. Open Subtitles لا، أبّي أنا لا أعرف أيّ شئ حولها لحد الآن
    E se me perguntarem, eu Não sei nada. Open Subtitles و أنا لا أعرف شيئا عن هذا مهما كان الأمر
    Lamento, Não sei nada sobre a chave ou o teu pai. Open Subtitles أنا آسفةٌ لا أعلم أيّ شيء عن المفتاح أو والدُكَ
    Não sei nada da casa, nem do emprego. Afasta essa arma? Open Subtitles لا أعلم شيء عما ذكرته للتو، هلا وضعت السلاح جانباً؟
    Não sei nada de faca nenhuma. Até quero esquecer esse caso. Open Subtitles لا أعرف أى شىء عن السكين أحاول نسيان تلك القضية.
    Não sei nada de Rockefeller. Por isso fiz isso. Open Subtitles لا اعرف أي شيء عن روكيفيلير لهذا فعلت هذه الحفلة
    Não sei nada acerca de gerir um lugar desses. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول جاريِ مكان مثل ذلك.
    O problema aqui é o teu pai, Não sei nada sobre ele. Open Subtitles أنظري، لكن العامل إكس أبك أنا لا أعرف أي شئ عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus