"não ser que queira" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلا إذا كنت تريد
        
    • إلا إذا كنت تود
        
    • الا اذ كنت تريد
        
    • إلا إذا أردت
        
    • إلا إذا كنت ترغب
        
    • مالم ترغب
        
    • مالم تُريدُ
        
    A não ser que queira ver este episódio em seu filme, sugiro que devolva o carro agora. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد رؤية هذا المشهد في أحد أفلامه، اقترح عليك أن تحضر سيارته الآن
    A não ser que queira voltar a ser um polícia de giro. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد العودة إلى مهمة الملابس
    A não ser que queira passar o resto da sua vida na prisão, responderá à próxima pergunta. Open Subtitles الآن إلا إذا كنت تود أن تقضي بقية حياتك في السجن سوف تجيب عن السؤال التالي
    A não ser que queira que o FBI saiba sobre Seltene. Open Subtitles الا اذ كنت تريد ان يعرف مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Precisa. A não ser que queira que a manchete de sexta seja: Open Subtitles لا تحتاج لهذا إلا إذا أردت أن يكون غلاف يوم الحمعة
    A não ser que queira excluir-me. Open Subtitles ولكن عليك القيام بذلك على أي حال ؟ إلا إذا كنت ترغب في استبعادي
    Não se vire, a não ser que queira experimentar uma grande dose de dor, durante um maior período de tempo. Open Subtitles ،لا تلتفت مالم ترغب بإختبار ألم عظيم طوال فترة طويلة
    A não ser que queira falar comigo mais cedo. Open Subtitles مالم تُريدُ أَنْ تعود لي أولاً.
    Nós tomamos conta a partir daqui, a não ser que queira ficar preso numa descontaminação de seis horas. Open Subtitles نحن سنتولّى الأمر منذ هذه اللحظة إلا إذا كنت تريد أن يتم إحتجازك لست ساعات تحت خراطيم الحجر الصحي
    A não ser que queira enganar o raio-x do aeroporto. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد تجنب أجهزة الكشف بالأشعة السينية في المطار العدسات المقربة مكان جيد
    A não ser que queira ir jogar com um dos grupos. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد أن تلعب مع بعض المجموعات.
    A não ser que queira acelerar o processo e ver-se livre dele. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد أن تُعجل العملية لننتهي منها.
    Estacione perto. A não ser que queira descobrir o que é bom para si. Open Subtitles قم بركنها في مكان جيد إلا إذا كنت تود أن تعرف ما هو الأفضل لك
    Agora saia! A não ser que queira ser acusado de obstrução à justiça, vai-me deixar interrogar a Sra. Xania. Open Subtitles إلا إذا كنت تود أن توجه إليك تهمة إعاقة (العدالة عليك أن تسمح لي بالتحقيق مع الآنسة (زانيا
    A não ser que queira poupar-lhe o tempo. Open Subtitles الا اذ كنت تريد توفير وقته
    Mas eu teria cuidado com a quantidade de água que bebo durante o dia, a não ser que queira usar fraldas de adulto. Open Subtitles مكانك لكنت أنتبه , كما تعلم لكمية الماء التي تشربها في اليوم إلا إذا أردت أن تجرب حفاضات الكبار
    O rádio que tenho não é útil para si, capitão, a não ser que queira falar diretamente com o Tovarishch Stalin. Open Subtitles الإذاعة لدي ليس مفيدا لك، والنقيب، إلا إذا كنت ترغب في التحدث مباشرة إلى Tovarishch ستالين.
    A não ser que queira estender para férias não remuneradas. Open Subtitles مالم ترغب بتوسيع إجازتك
    Agora, acredite nas suas tretas se quiser, é consigo, mas a não ser que queira ter problemas comigo, sugiro que saia agora. Open Subtitles الآن، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعتقدَ كلامكَ الفارغَ الخاصَ إذا تُريدُ إلى، ذلك لَطِيفُ. لكن مالم تُريدُ مشكلة مَعي، أَقترحُ بأنّك تَتْركُ الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus