Mas isso não te dá o direito de me atacar. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعطيك الحق في انتقاد في وجهي. |
O metal não te dá nenhum aviso quando já não resistir. | Open Subtitles | المعدن لا يعطيك أيّ تحذير عندما لا تكون هناك مقاومة. |
Ser nobre não te dá o direito de seres insolente. | Open Subtitles | انت تكون احد النبلاء لا يعطيك الحق لتكون وقح |
Não quero saber quantas licenciaturas em lei tu tens, não te dá o direito de me mandares esse olhar. | Open Subtitles | لا يهمني كم عدد درجات القانون التي حصلت عليها انها لا تعطيك الحق أن تعطيني هذه النظر |
Isso não te dá o direito a pedir-me a minha agora. | Open Subtitles | لا يمنحك ذلك أي حق كي تطالب بهذا الدين الآن |
Ouve, Doo Rag. Ter uma arma não te dá nenhum poder. | Open Subtitles | اسمعني يا دو راغ ، ان يكون عندك مسدس لا يجعلك قوي |
Isso não te dá o direito de te aproveitares de um amigo. | Open Subtitles | لا .. هذا لا يعطيكِ الحق في إستغلال صديقك لقد إستغليتنى |
Isso não te dá o direito de destruir propriedade dos outros. | Open Subtitles | هذا لا يعطيك الحق كي تُدمر ممتلكات الناس، أليس كذلك؟ |
- É uma pena. Olha, até podes ser o senhorio do Inferno, mas isso não te dá o direito de te deitares no nosso sofá. | Open Subtitles | ربما تكون المالك بحق الجحيم، ولكن هذا لا يعطيك الحق بالاستلقاء على أريكتنا. |
Mas isso não te dá o direito de usares cristais nas minhas costas. | Open Subtitles | . لكن هذا لا يعطيك الحق أن تخبئي الكريستالات عني |
Sabes que, independentemente do que te digam, isso não te dá o direito de agredir alguém fisicamente, não sabes? | Open Subtitles | تعرف أنه بغض النظر عما يقول لك أحد لا يعطيك الحق بالأذية الجسدية له ألا تفهم ذلك ؟ |
Ouve, estou bem consciente de tudo o que fizeste por mim, mas isso não te dá o direito de controlares a minha vida. | Open Subtitles | إسمع، أنا مدرك تماماً لكل ما فعلته من أجلي لكن ذلك لا يعطيك حق السيطرة على حياتي |
Lá por teres um problema de saúde no teu estabelecimento não te dá o direito de tentar fechar o negócio de outra pessoa. | Open Subtitles | لمجرد أن لديك مشاكل صحية في مشروعك لا يعطيك حق محالة إغلاق عمل شخص آخر |
Sendo a filha de um reverendo não te dá direito a actuar como uma cadela. | Open Subtitles | بما أنك أبنه الخطيب هذا لا يعطيك الحق لكى تتصرفى كعاهره |
Por isso não te dá dinheiro, estás fora de controle. | Open Subtitles | أترى لمَ لا تعطيك أيّ مال ؟ ! أنتَ فوق القمَة |
A vida, não te dá muitas segundas oportunidades. | Open Subtitles | الحياة لا تعطيك العديد من الفرص |
Sei que estás chateado, mas isso não te dá o direito de me dizeres quem posso ou não ver. | Open Subtitles | أعلم أنك منزعج لكن هذا لا يمنحك الحق في إخباري من يمكنني ومن لايمكنني أن آراه |
Esse crachá não te dá razão. | Open Subtitles | لبسك لتلك الشارة لا يجعلك على حق |
Perder a cabeça não te dá o monopólio de ter saudades da nossa filha. | Open Subtitles | فقدان عقلكِ لا يعطيكِ احتكار فقدان ابنتنا |
- E Fitch, isso não te dá muito tempo, por isso despacha-te. | Open Subtitles | هذا لايعطيك الكثير من الوقت لذا أنجز الأمر سريعاً |
Podes ter tido o primeiro diafragma na escola primária, mas isso não te dá o direito de corromper a minha filha! | Open Subtitles | لربما حصلتِ على أول مانع حمل بنقود الحليب و لكن هذا لا يمنحكِ الحق لتفسدي ابنتي |
não te dá o direito de tratar-me como um criado do Senado. | Open Subtitles | .. لا يعطيكَ الحق بأن تعاملني .. وكأنني خادم لكَ في مجلس الشيوخ |
Em termos legais, Tony, alguém sem senso de humor não te dá causa provável. | Open Subtitles | (بشروط قانوية صارمة يا (طوني شخص ليس لديه حس فكاهة لن يعطيك سبب محتمل |
Se salvar pessoas te dá algo que este casamento ou esta família não te dá, acho que terei que entender isso. | Open Subtitles | إن كان انقاذ الناس يمنحك شعورًا.. لم يمنحك إياه زواجنا أو هذه العائلة، حسنًا.. فاعتقد أنه يجب عليّ تفهم هذا.. |
O teu velhote, ele paga para tratar de ti, mas não te dá dinheiro suficiente para tratares tu de ti mesmo. | Open Subtitles | والدك ، سيدفع مالا حتى يعتني بك لكن لم يعطيك المال حتى تعتني بنفسك ، ولماذا ؟ |