"nós a" - Traduction Portugais en Arabe

    • بأنفسنا
        
    • منا
        
    • بأيدينا
        
    • لنا ونحن
        
    Mas, não conseguirão a nossa dignidade, se não formos nós a dá-la. Open Subtitles و لكنهم لن ينتزعوا احترامنا لأنفسنا ان لم نقدمه لهم بأنفسنا
    Esqueces-te que agora temos de ser nós a levar tudo? Open Subtitles أنسيت أنه يجب أن نحمل كل شيء بأنفسنا الآن؟
    Então não temos escolha, temos de ser nós a matar o Professor. Open Subtitles إذاً ليس لدينا خيار يجب أن نقوم بالقتل الرحيم للبروفيسور بأنفسنا
    O povo espera que sejamos nós a indicar o caminho, e nós não podemos perder tempo a indicar-lhes, senhor. Open Subtitles الناس ينتظرون منا القيادة و نحن لا نضيع أي وقت لما ينتظرونه سيدي أي وقت على الإطلاق
    Se o sistema não nos dá justiça, temos de ser nós a fazê-la. Open Subtitles النظام لن يمنحنا العدالة، إذن لنحصل عليها بأيدينا
    Depois introduzo esta cassete de nós a trabalharmos continuamente. CASSETE DE VIGILÂNCIA Open Subtitles ثم أدخل هذا الشريط لنا ونحن نعمل في عرض مستمر.
    Gostamos de ser nós a resolver os nossos problemas. Open Subtitles نحن عمال مجدون نحن أن نحل مشاكلنا بأنفسنا
    Apesar disso, há muitos que acreditam que devíamos ser nós a fazer as nossas escolhas e ainda procurar umas quantas mais. TED ورغم هذا .. فالعديد منا يؤمن انه من الواجب عليها ومن حقنا ان نختار كل خياراتنا بأنفسنا والبحث عن خيارات جديدة دوما
    É o Olaf. Ele nunca há-de parar. Temos de ser nós a encontrá-la. Open Subtitles أنه أولاف لن يتوقف أبداً يجب أن نعثر عليها بأنفسنا
    Seremos nós a fazer o jantar, então. Open Subtitles . حسناً ، يبدو أننا سنطبخ العشاء بأنفسنا
    Podemos ser nós a levá-la para a comunidade. Open Subtitles أعلم يمكننا أن نُعيدها إلى القرية بأنفسنا
    Agora não temos dinheiro para contratar advogados, por isso temos de ser nós a fazer o trabalho de campo... Open Subtitles ليس لدينا مال الان حتى نجلب المحامين لذا سوف نحل هذا بأنفسنا
    Bem... parece que teremos de ser nós a fazê-lo. Open Subtitles حسناً .. أظن بأنه علينا فعل هذا بأنفسنا
    Decidimos ser nós a fazer-mos a invocação e ver se conseguiamos descobrir alguma coisa. Open Subtitles لذا قررنا القيام بعملية تحضير الأرواح بأنفسنا والنظر فيما ان كان باستطاعتنا اكتشاف ومعرفة أي شيء.
    Detestamos ser notícia, a não ser que sejamos nós a fonte. Open Subtitles نحن جميعا نعلم كم نكره الأشياء عندما تخرج إلى الصحافة. إلاّ إذا، بالطبع، وضعناهم خارجا هناك بأنفسنا.
    Obviamente, que teremos que ser nós a encontrá-lo. Open Subtitles من الواضح انه يتوجب العثــور عليه بأنفسنا
    Se queremos a verdade, temos de ser nós a encontrá-la. Open Subtitles إذا أردنا الحقيقة فيجب أن نحصل عليها بأنفسنا.
    Pois, não deveria haver um de nós a não usar uma venda? Open Subtitles أجل، ألاّ يجب أن يكون واحداً منا غير معصوب العينين ؟
    Nenhum de nós a pode usar, porque já existíamos no passado. Open Subtitles لا احد منا يستطيع استخدامهُ لأننا كنا في الماضي مسبقاً
    Aproximaram-se como se fossem o primeiro de nós a alcançar aquele segmento. Open Subtitles لقد وصلت كما يفعل الاوائل منا الذين يصلو الى هذه الدرجة.
    Os caçadores falharam. Está na hora de sermos nós a resolver isto. Open Subtitles انه حان الوقت لنأخذ هذه المسألة بأيدينا
    estão a criar uma cascata real, onde irão projectar um holograma de nós a abraçarmo-nos. Open Subtitles سيقومون بإنشاء شلال ويقومون بتسليط ضوء البروجيكتر عليه بصورة ثلاثية الأبعاد لنا ونحن نحضن بعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus