Um dos estudos de investigação em que estávamos a trabalhar na época, incluía algumas perguntas sobre pornografia. | TED | واحدة من الدراسات البحثية التي كنا نعمل عليها في ذلك الوقت تتضمن أسئلة حول الإباحية. |
Pensava que não conseguia ser uma boa mãe na época. | Open Subtitles | لم أعتقد بأني سأكون أما مثاليه في ذلك الوقت. |
Era de resina, um material invulgar em adereços de cinema na época em que o filme foi feito. | TED | كان مصنوعاً من الراتنج، الذي كان مادة شائعة لدعامات الأفلام في الوقت الذي صُنع فيه الفلم. |
Mas, tal como na época do Dr. Martin Luther King, podemos fazer certas coisas quanto a isso. | TED | ولكن كما في زمن د. مارتن لوثر كينج هناك ما يمكننا فعله في هذا الشأن |
Mas foi preciso uma pergunta inocente da minha filha, que na época tinha 4 anos, para me fazer reconhecer isso. | TED | لكن تطلب الأمر سؤالا بريئا من ابنتي التي كان عمرها آنذاك أربع سنوات، ليجعلني أقدره. |
Dos primeiros vietcongs que chegaram na época das chuvas alguns eram remanescentes da guerra contra os franceses. | Open Subtitles | عندما وصل أول الفيتكونغ في الموسم الممطر بعضهم باق من الحرب ضد الفرنسيون |
Havia muita pressão da opinião pública na época para uma condenação. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الضغط الشعبي في ذلك الوقت للأدانة |
na época, achei que ele estava apenas a ser paranóico. | Open Subtitles | لا أعلم .. في ذلك الوقت أعتقدت أنني متوتر |
na época, a única coisa mais perigosa que ser policia colombiano era ser candidato a presidente da Colômbia. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كان الشيء الأكثر خطورة من كونك شرطي كولومبي أن تكون مُرشحًا لرئاسة كولومبيا |
na época, costumava dizer, a brincar, que os utilizadores da linha com as piores situações podiam acabar como chefes daquilo. | TED | لقد اعتدت على المزاح في ذلك الوقت للقول اذا أخفقت كمتصلة قد ينتهي بي الأمر لأدير المكان |
Estes são os rapazes dos elétricos, o monopólio dos transportes existente na época. | TED | و بالتالي فإن سائقي العربات، محتكري النقل الموجود في ذلك الوقت. |
Como, na época, os tribunais eram barulhentos, também treinava perto do oceano, projetando a voz sobre o barulho das ondas. | TED | ولان المحاكم في ذلك الوقت كانت تعج بالفوضى, كان يتمرن عند المحيط، جاعلا صوته أعلى من صوت هدير الامواج. |
Steve Pinker mostrou-nos que estamos a viver na época mais pacífica de sempre na história do Homem. | TED | قد أكد لنا ستيف بنكر بأننا في الحقيقة نعيش في الوقت الأكثر سلمية في تاريخ البشرية. |
na época, a Grã-Bretanha estava em vias de expandir a sua influência colonial e de se tornar na nova potência mundial dominante. | TED | في الوقت الذي كانت بريطانيا العظمى في خضم بسط نفوذها الاستعماري لتصبح القوة العالمية المهيمنة الجديدة. |
Uma ordem secreta formada na época da Primeira Cruzada. | Open Subtitles | جماعة سرية تشكّلت في زمن الحملة الصليبية الأولى |
- Não era uma opção na época. | Open Subtitles | والحمض النووي؟ ذلك لم يكن خياراً مطروحاً آنذاك. |
Voltam sempre três na época seguinte, são sempre três. | Open Subtitles | ثم يعودون في الموسم التالي مجموعات ثلاثية ، مجموعات ثلاثية دائماً |
Acho que fui idiota, mas na época, ele dizia as coisas certas. | Open Subtitles | أشعر بالغباء الآن ولكن في وقتها كان يتكلم عن أمور صحيحة |
Mas, senhor, só nos restam cerca de três mil milhões no Fundo de Assistência a Catástrofes e estamos quase na época de furacões... | Open Subtitles | لكن سيدي، نحن نملك حوالي ثلاث مليارات متبقية تقريباً في صندوق إغاثة الكوارث، و نحن على وشك الدخول في موسم الأعاصير |
O que eu posso dizer? Eu era um jovem e ingénuo na época. | Open Subtitles | ماذا يمكنني قوله، كنتُ لا أزال فتياً وساذجاً في تلك الفترة. |
Porque na era digital que agora vivemos, na época da rede, todos estamos a deixamos um registo. | TED | لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً. |
Eu argumentei que Vossa Majestade devia ter sido informado na época. | Open Subtitles | كنت مقتنعاً بأنه كان ينبغي علينا إخبار جلالتك في حينها |
Eu acho que sabia, mesmo na época, que ela seria notável. | Open Subtitles | أعتقد أنني عرفت, حتى في ذلك الحين أنها ستكون رائعة. |
Um jovem cientista com quem eu estava a trabalhar na época, Rob Olson, conseguiu desmontar esta coisa, meteu-a num barco, voltou a montá-la e levou-o para o mar. | TED | وفي ذلك الوقت كنت أعمل مع عالم صغير، يدعى روب أولسون، كان قادراً على تفكيك هذا الشيء، وضعه على متن سفينة، وتركيبه وأخذه إلى البحر. |
Isso quer dizer que estamos quase na época de monção. | Open Subtitles | و هذا يعني أننا على وشك الدخول في موسم الريح الموسمية. |
Estamos na época das cigarras, vê se ficas caladinha. Estás preparada para estas gajas boas, Orlando? | Open Subtitles | أنه موسم الحصاد لذا أبقي فمك مغلق هل أنتِ مستعدة لهذا الجلي، عاهرة الجزيرة |
Fui campeã feminina em Sarasota, Florida, na época passada. | Open Subtitles | شكرا لك ولكنى كنت بطله فى الموسم الماضى |