"na cabeça de" - Traduction Portugais en Arabe

    • على رأس
        
    • في رأسه
        
    • في عقل
        
    • في الرأس
        
    • إلى رأس
        
    • في رأس
        
    • في بال
        
    • بداخل رأس
        
    • داخل رأس
        
    • على الرؤوس
        
    Francamente, querido, um dia destes, ainda acerta na cabeça de alguém. Open Subtitles في يوم من الأيام سوف تسقط على رأس شخص ما.
    Dá um tiro na cabeça de Sr. Farrell e vai-te embora. Open Subtitles اطلق النار على رأس السيد فاريل و قد سيارتك بعيدا
    Compreendo. Era a maçã que caiu na cabeça de Newton, Open Subtitles فهمت، التفاحة التي سقطت على رأس نيوتن هي العلم
    Vindo do nada, um direito de Albini acerta na cabeça de Hollywood e façam as contas! Open Subtitles يقوم البيني بضرب هوليوود لكمة في رأسه وإلى الاسفل
    É impossível imaginar o que há na cabeça de alguém quando eles sabem que estão para morrer. Open Subtitles لإنني سوف اتقيأ مثل فتاة من المستحيل ان تتخيل ما يدور في عقل شخص ما
    O 6º tiro, o mortal, fotograma 313, acerta na cabeça de Kennedy, à frente. Open Subtitles الكادر 313 , أصابة كينيدي في الرأس من الجبهة
    Muito pior do que por uma arma na cabeça de alguém. Open Subtitles أسوأ بكثير من مجرد وضع مسدّس على رأس أحد ما
    Depois, tira a sua arma, avança... e mete uma bala na cabeça de cada homem. Open Subtitles ثم تسحب مسدسك و تسير نحو ثم تطلق رصاصة على رأس كل منهم
    - Venha, tenente. Só mesmo um desenho atiraria, um cofre na cabeça de alguém. Open Subtitles كما تقذف شخصية كرتونية خزنة على رأس رجل ما
    Se o vires pôr o chapéu vermelho na cabeça de alguém, tira montes de fotografias. Open Subtitles إذا رأيته يضع ذلك القبعة الحمراء على رأس أحد اضغط هنا
    Que tipo de diversão envolve um saco de plástico na cabeça de uma rapariga? Open Subtitles أي نوع من المرح ينطوي على كيس بلاستيك على رأس فتاة شابة؟
    O Sr. Verma dizia sempre: "Atira uma pedra ao ar e ela cairá na cabeça de um milionário. Open Subtitles يُقال أنه إذا رميت حجراً في الهواء سوف تسقط على رأس المليونير
    Um buraco na cabeça de alguém torna fácil ler a sua mente. Open Subtitles من السهل قراءة أفكار من لديه فتحة في رأسه بارون لذا...
    É o mesmo que perguntar porque tens de acreditar na gravidade para saber se atirares uma pedra de um penhasco pode acertar na cabeça de alguém. Open Subtitles ذلك يشبه أن تسأل لماذا يجب عليك أن تؤمن بالجاذبية الأرضية لتعرف أنك إذا رميتَ حجراً من أعلى الجرف فإنه سيصيب شخصاً ما في رأسه
    O "design" existe na natureza, mas não existe na cabeça de ninguém. TED التصميم هناك في الطبيعة، ولكنه ليس في عقل اي شخص.
    Eles sabem até o que vai agora na cabeça de César, um instante depois de ele pensar. Open Subtitles إنّهم حتّى يعلمون ما يجري في عقل سيزر الآن مباشرة بعد أن يفكّر به
    Pode até acertar na cabeça de uma gaivota. Open Subtitles إذا كنت سوط ذلك الحق، قد ضرب أحد طيور النورس في الرأس.
    Para perceber melhor como funciona este processo complexo, colámos um pequeno imã natural na cabeça de um bicho-da-seda, na fieira. TED من أجل فهم أفضل لكيف تجري هذه العملية المعقدة، لصقنا مغناطيس أرضي صغير إلى رأس دودة قز، إلى مغزال.
    A questão é, ele deu um tiro na cabeça de um dragão-de-komodo. Open Subtitles المغزى هو أن هذا الشاب أطلق النار في رأس التنين مباشرة.
    A pergunta na cabeça de todos e: Open Subtitles ..السؤال الذي يدور في بال كل شخص , هو ..
    Entendo. Nunca sabemos o que se passa na cabeça de alguém. Open Subtitles فهمت لا تعلم مالذي يجري بداخل رأس شخص ما
    Deus pôs a ideia na cabeça de um médico para criar um antibiótico que cura a tuberculose. Open Subtitles قامَ بوضع الفكرة داخل رأس دكتور كي يخترع المضاد الحيوي الذي عالج مرض السل
    foi numa briga de bar onde o meu cliente interveio entre dois tipos que brigavam e atirou na cabeça de um. Open Subtitles في شجار مع رجلين في حانة كان الرجل يقاتل ويضرب الناس على الرؤوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus