Não será capaz de amuar na companhia de Hercule Poirot, madame. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تكوني عابسة برفقة "هيركيول بوارو" يا سيدتي |
No baile, entrará na companhia da rainha, mas no jantar, entrará sozinha. | Open Subtitles | في الإحتفالات الكبيرة .. تدخلين برفقة الملكة ولكن في حفلات العشاء بالإمارة .. |
Não sabia que estava na companhia de um músico prodígio. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة انني بصحبة فنان موهوب |
Bestial, de facto, considerando que continua na companhia dos telefones. | Open Subtitles | باعتبار انها لا تزال في تعمل في شركة الهاتف |
Desculpe-me, mas que eu saiba a sua casa, já foi para leilão, e suas ações na companhia caíram no ultimo mês. | Open Subtitles | أسف , لكن أنا أعرف أن بيتك سوف يباع في المزاد العلني و أسهمك في الشركة أفلست الشهر الماضي |
É muito velha para passar tanto tempo na companhia de um homem que a leva a uma tipografia! | Open Subtitles | انت الان كبيرة جدا لقضاء الكثير من الوقت بشركة مع الرجل , فقط ياخذكي الى المطبعة |
Passámos um bom bocado na companhia uma da outra. | Open Subtitles | إن الأمر متعلق بقضاء الأوقات السعيدة والإستمتاع برفقة بعضنا البعض |
Eu era casada, e fui descoberta na companhia de outro homem que não era o meu marido. | Open Subtitles | كنت متزوجة، و اكتشفت برفقة رجل لم يكن زوجي. |
Estava na companhia de um vagabundo. Recebemos um alerta para ele, mas está salvo. | Open Subtitles | كان برفقة رحّال، أصدرنا تعميماً عنه، ولكنّه بخير |
A minha infância, passei-a na companhia da Sra. Fiske, do Forbes-Robertson, do Modjeska. | Open Subtitles | وسَنَواتي الأولى قضيتها في الشركةِ بصحبة السّيدةِ فيسك فوربز روبرتسون مودجيسك |
É frequente passar-se um dia em que só passamos uns minutos na companhia um do outro. | Open Subtitles | وهكذا, ويمر اليوم نحن لم نقضى بصحبة بعضنا البعض أكثر من بضع دقائق |
Não posso ser vista na companhia de um peleiro, idiota! | Open Subtitles | لا يمكن أن يشاهدونني أتناول عشائي بصحبة تاجر فراء أيها الأحمق |
Há quanto tempo estás na companhia de Gás e Electricidade do Oeste? Já nem me lembro. | Open Subtitles | كم مضى على عملك في شركة ويسترن للغاز و الكهرباء؟ |
Eu só quero que saiba que roubo banco porque um homem surdo me roubou o lugar na companhia telefônica. | Open Subtitles | .. اريدك ان تعرف اني اسرق البنوك لأن رجل اصم اخذ عملي في شركة الهاتف |
Devido a um acidente na companhia de Cabo da Quahog transmissões televisivas ficarão impedidas durante um tempo indeterminado. | Open Subtitles | بسبب حادث في شركة كوهوج للإرسال الإرسال التلفزيوني سوف ينقطع لمدة غير محددة |
Após trabalhar 30 anos na companhia, já não será uma criança. | Open Subtitles | عندما يعمل 30 سنة في الشركة فعندها لن يكون طفلا |
Houve um grande incêndio na companhia há 5 anos atrás. | Open Subtitles | كان هناك حريق كبير في الشركة منذ خمس سنوات |
Seis meses na companhia das pessoas erradas muda qualquer homem. | Open Subtitles | ستة أشهر في الشركة الخاطئة قد تغير أي شخص |
Pensei que com o emprego na companhia de Segurança, foi a melhor coisa que ela podia fazer. | Open Subtitles | وقد ظننت أن حصولها على تلك الوظيفة بشركة الأمن تلك كان أفضل شيء لها لتفعله |
Ele trabalhava na companhia de gás. | Open Subtitles | هل مات والدك تحت الارض؟ لقد عمل لشركة غاز لقد مات في حادث انهيار للشارع وسط البلدة انهيار؟ |
Eu vou apanhar uma febre, que vai sair de dentro para fora através do meu rabo como o Carson na companhia do amor. | Open Subtitles | سوف أُصاب بحمى وأستفرغ عبر فتحة مؤخرتي مثل (كارسون) في سرية "لاف" |
O Sr. Ripley e eu tivemos uma longa conversa sobre o seu papel na companhia. | Open Subtitles | انا والسيد " ريبلي" بحثنا طويلا حول دورك في الشركه |
Porque prometi a mim mesmo que iria passar a última noite, na companhia da mulher mais bonita do Mundo. | Open Subtitles | لأنني قطعت وعداَ على نفسي أن أقضي آخر يوم في حياتي في صحبة أجمل امرأة في العالم |
O Peter a beber uma cerveja e a Jill a beber o quer que seja que as mulheres bebem quando na companhia dos maridos das outras. | Open Subtitles | بيتر) يحمل زجاجة جعة) و (جيل) تحمل أي شيء تحمله مرأة عندما تكون جالسة مع زوج مرأة أخرى |