"na memória" - Traduction Portugais en Arabe

    • في ذاكرة
        
    • في ذكريات
        
    • في الذاكرة
        
    • في ذاكرتي
        
    • بذاكرتي
        
    • في ذاكرته
        
    • على الذاكرة
        
    • بالذاكرة
        
    • في الذاكره
        
    • في ذاكرتها
        
    • مخزن على
        
    Vou ver se a informação relativa aos envios está guardada na memória. Open Subtitles و أنا سوف أجد معلومات الشحن المخزونة في ذاكرة جهاز الإستنساخ
    No entanto, encontrei algo mais na memória da impressora. Open Subtitles لكنني قد وجدتُ شيئاً آخر في ذاكرة الطابعة
    Interrogava-se por quanto tempo ia viver na memória dos outros quando deixasse de existir. Open Subtitles تسائلت كم من الوقت ستعيش في ذكريات الآخرين
    É uma lição que lhe vai ficar na memória. Open Subtitles ذلك هو الدرس الذي سوف البقاء في الذاكرة.
    O preço foi de buracos igualmente profundos na memória. Open Subtitles كان الثمن بعض الثقوب العسيرة المشابهة في ذاكرتي
    A pessoa para quem trabalha disse-lhe que morri e que tenho falhas na memória? Open Subtitles إذاً،هذاالشحصالذيتعملينلصالحه... أخبركِ أنني قد لقيت حتفي وأن هناك فجوات ما بذاكرتي
    O temporizador do Jensen tem as nossas coordenadas na memória. Open Subtitles إن جهاز توقيت جيمسون به إحداثيات عالمنا في ذاكرته
    Mas, provavelmente, o Propranolol pode apenas ter efeito na memória em modo de edição. TED ولكن من المهم أن نتذكر أن البروبرانولول لا يملك أي تأثير على الذاكرة إلا إذا كانت في وضعية التعديل.
    Havia um problema na altura com o tamanho das fontes, a quantidade de dados necessária para pesquisar e armazenar uma fonte na memória do computador. TED في ذلك الوقت، كانت هناك مشكلة مع حجم الخطوط، كمية البيانات المطلوب إيجادها وتخزين الخط في ذاكرة الكمبيوتر.
    Pela terceira vez, na memória do homem moderno, o maior diamante lapidado do mundo, o famoso Pantera Cor-de-Rosa, foi roubado. Open Subtitles ، ولذا للمرة الثالثة في ذاكرة الرجل الحديث، ماس القطع الأكبر في العالم، النمر الوردي المشهور، سرق.
    Coloca o sósia digital na memória pixel. Open Subtitles خزن الجزء المعدني في ذاكرة الشاشة الرقمية
    Cada mês tem o seu próprio catastrófico desastre gravado na memória colectiva. Open Subtitles كل شهر أحداث مثل تلك الكارثة السيئة... نقشت في ذاكرة الجميع...
    Mas então, porque vi exactamente o mesmo urso na memória do Justin? Open Subtitles لكن لماذا بعدها رأيت نفس الدب في ذكريات جاستن ؟
    Preciso de recuar mais na memória do Jamie. Open Subtitles أحتاج أن أصل الى الى نقطة أقدم في ذكريات جيمي
    Tem de haver. Eu vi. Estava na memória do Brandt. Open Subtitles يجب ان يكون هناك لقد رأيته في ذكريات (براندت)
    E mantêm os últimos 100 sinais mais usados na memória deles. Open Subtitles ويُبقون آخر مئة، أو آخر كثر الشبكات دخولاً، في الذاكرة
    Isto, se fosse desenhado na apresentação, ficava na memória, não era? TED إذا تم رسم هذا في العرض التقديمي، سيبقى في الذاكرة أليس كذلك؟
    O processador tem uma complexidade incrível, e uma regularidade incrível na memória. TED هناك تعقيد مذهل في المعالج، وهذا الانتظام المذهل في الذاكرة.
    Roubei aquele momento e guardei-o na memória... para estar lá e me confortar nos meus dias finais. Open Subtitles لذا، قمت بالأستيلاء علي تلك اللحظةِ وأخفيَتها في ذاكرتي لِكي يَكُونَ هناك، ليرْيحني في أيامِي الفارغةِ
    Preciso fazer tudo duas vezes para guardar na memória. Open Subtitles لقد إعتدت أن أقوم بالأمور مرتين حتى يعلقون في ذاكرتي
    Mas escolhi acreditar na memória. Open Subtitles ولكني إخترت أن أؤمن بذاكرتي
    - Diariamente regista... cinquenta novos factos na memória, e recorda-se de todos eles! Open Subtitles يختزن في ذاكرته 50 واقعة جديدة ويتذكركلشخص.
    Não se percebe se foram recentemente usados ou estão na memória. Open Subtitles لا أعرف اذا كان تم الإتصال بهم حديثاً أم انهم على الذاكرة فحسب
    Foi, e ainda é, uma das piores secas na memória da Humanidade. TED انه كان ولا يزال واحد من أسوأ مواسم الجفاف التي لا تزال عالقة بالذاكرة
    Fazes alguma ideia do que está na memória USB? Open Subtitles هل لديك أي فكره عما في الذاكره ؟
    Passou horas e horas a rever metalmente cada minuto daquele fim de semana, à procura na memória de pistas que não existiam. TED وقضت ساعات لا تعدُ ولا تُحصى في تفحص كل دقيقة من دقائق نهاية الأسبوع ذلك في عقلها، تبحثُ في ذاكرتها عن مؤشرات لا وجود لها.
    - Só há um número na memória. Open Subtitles -هناك رقم واحد مخزن على الهاتف -اتصلي به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus