na mesma altura que os teus, pai. - Agora posso ir? | Open Subtitles | في نفس الوقت معك يا أبي هل يمكنني الذهاب الآن |
Sabes, estava a pensar, uma vez que havia areia nos olhos da vítima, a luta na caixa de areia ocorreu na mesma altura que o estrangulamento. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أفكر، منذ كان هناك الرماد في العيون ومركز فيينا الدولي، و الحرب في رمل حدث في نفس الوقت الذي خنق. |
Eu não sabia. Descobri sobre o Hunter na mesma altura que tu. | Open Subtitles | لقد عرفت بشأن هانتر في نفس الوقت الذي عرفت انت بشأنه |
Foi na mesma altura que tivemos aquele outro acidente. | Open Subtitles | كانت بنفس الوقت الذي تعرّضنا فيه للحادث الآخر |
Tirou-as na mesma altura em que tirou a 25. | Open Subtitles | التقطهم في نفس وقت التقاط رقم 25 تقريباً |
"Talvez não tão diferentes quanto gostaríamos". Mas felizmente, houve um teste com pessoas, em que aconteceu a mesma coisa, exatamente na mesma altura. | TED | ربما ليس بالنسبة التي نرجوها لكن كما تعرفون-- ولحسن الحظ، قاموا بتجربة على الإنسان بنفس الظروف وفي نفس الوقت |
E havia outra rapariga que desapareceu na mesma altura. | Open Subtitles | هنالك فتاه إخرى كانت مفقودة فى نفس الوقت |
O seu telemóvel perdeu o sinal na mesma altura. | Open Subtitles | لقد كانت زنزانته مظلمة في نفس الوقت تقريبا |
Mais ou menos na mesma altura, sou abordado por um tipo excelente chamado Uri Fruchtmann. | TED | أكثر أو أقل في نفس الوقت تقريبا, تقرب مني رجل عظيم يدعى أوري فوشتمان. |
Não é coincidência que a democracia e o teatro tenham aparecido na mesma altura, na Atenas antiga. | TED | ليس هنالك مصادفة بأن الديموقراطية والمسرح ظهروا في نفس الوقت في أثينا القديمة. |
na mesma altura conheci Lupe Guzmán, enquanto ela organizava e lutava contra as agências de trabalho à jorna que a exploravam e às suas colegas. | TED | قابلت لوبي جوزمان في نفس الوقت تقريبًا، بينما كانت تنظم وتحارب وكالات العمل اليومي التي تستغلها هى وزملائها في العمل. |
Parece que te divorcias-te de mim na mesma altura que a tua mãe. | Open Subtitles | ويبدو لي انك طلقتني في نفس الوقت الذي طلقتني امك |
Infelizmente, acho... que o sistema de aquecimento foi instalado na mesma altura. | Open Subtitles | للأسف ، انا اعتقد ان نظام التدفئة قد تم تركيبه في نفس الوقت |
Eu e ele fomos xerifes na mesma altura. | Open Subtitles | أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف في نفس الوقت |
Estávamos a pesquisar no sistema na mesma altura que vocês. | Open Subtitles | كنا نفتش في النظام في نفس الوقت الذي كنت تفعل فيه هذا |
- Dado a capacidade do exaustor e o grau de desidratação do corpo, diria que estiveram lá na mesma altura. | Open Subtitles | بالنسبة لمعدل جفاف الهواء و درجة إزالة الماء من اللحم المعروفان يمكنني أن أقول بأنهما كانا معاً في نفس الوقت |
na mesma altura que ela deixou de ligar para a irmã. | Open Subtitles | قالوا أنّه كان لأسباب شخصيّة. ذلك بنفس الوقت الذي توقفت. |
na mesma altura, ele recebe um telefonema das mulheres infelizes. | Open Subtitles | معه بخصوص هذا و بنفس الوقت ترده مكالمات هاتفية من زوجاته البائسات |
Depois verifiquei e estiveram também em Sacramento, em Modesto e em Vacaville na mesma altura que o suspeito. | Open Subtitles | في شيكو في نفس وقت تواجد الجاني و من ثم تفقدت و لقد كانوا في ساكرمنتو و موديستو و فاكفيل |
O elevador foi instalado, na mesma altura que a máquina a vapor. | Open Subtitles | تم تركيب المصعد في نفس وقت تركيب المحرّك البخاري |
na mesma altura em que os egípcios estavam a incubar ovos, mercadores fenícios introduziram as galinhas na Europa onde rapidamente se tornaram numa parte essencial da criação de aves europeia. | TED | وفي نفس الوقت الذي كان المصريون يحضنون بيض الدجاج، قام التجّار الفينيقيون بتعريف أوروبا على الدجاج، حيث أصبحت على الفور جزءاً أساسيّاً من الماشية في أوروبا. |
As duas fotos foram tiradas na mesma altura e ao mesmo tempo. | Open Subtitles | هذه اللقطات من نفس الأرتفاع وألتقطت فى نفس الوقت |
E quando solucionamos problemas reais para as pessoas solucionamo-los para o resto do mundo na mesma altura. | TED | وعندما نحل المشاكل الحقيقية للناس، فإننا نحلهـا لبقية العالم في الوقت نفسه. |
Foram mortas três pessoas da mesma maneira que a mãe dela, mais ou menos na mesma altura. | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص قتلوا بنفس الطريقة التي قتلت بها أمّها في نفس الوقت تقريباً. |