"na parte de trás" - Traduction Portugais en Arabe

    • على ظهر
        
    • في مؤخرة
        
    • في الخلف
        
    • في الجزء الخلفي من
        
    • في المقعد الخلفي
        
    • على الجزء الخلفي
        
    • إلى خلف
        
    • إلى مؤخرة
        
    • بالمؤخرة
        
    • بمؤخرة
        
    • على الخلف
        
    Não é nada. São as regras do Twister. Elas estão na parte de trás da caixa. Open Subtitles لا شيء، قوانين لعبة الإعصار على ظهر العلبة
    Infelizmente parece que começamos sempre na parte de trás de uma carrinha. Open Subtitles من المؤسف أننا دائماً يبدو أننا سنبدأ على ظهر شاحنة لنقل المواشي
    Vai doer bastante, na parte de trás do braço. Open Subtitles أنها ستكون حقاً غير مريحة في مؤخرة الذراع
    O Exército bastardo de Kui, estava na parte de trás e assistiram. Open Subtitles جيش كيو الاندال لم يفعلوا شئ سوي الوقوف في الخلف والمشاهده
    Ajudem-me a pô-lo na parte de trás da carrinha! Open Subtitles ساعداني في وضعه في الجزء الخلفي من الشاحنة
    Filho, entra na parte de trás do meu carro, agora, vamos, vamos. Open Subtitles بني أدخل في المقعد الخلفي في الحال ، لنذهب ، هيا
    Há alguma cicatriz na parte de trás do pescoço? Open Subtitles هل هناك ندبة على الجزء الخلفي من الرقبة؟
    - Logo juntámos o pouco dinheiro que tinhamos... e comprámos bicicletas para transportar o produto, ...colámos uma amostra da nossa erva na parte de trás dos nossos cartões. Open Subtitles وأشترينا دراجات حتي تساعدنا في نقل المنتج ثمّ دبّس عينات الحشيش على ظهر بطاقات عملنا
    Onde te encontras a passar por uma cidade, na parte de trás de uma Harley Open Subtitles ويجدكِ تتجولين في المدينة على ظهر, الهارلي
    Isto explica a golfada de sangue na parte de trás do carro. Open Subtitles الذي يُوضّحُ كُلّ الدمّ الرشّة على ظهر الشاحنةِ.
    É melhor teres olhos na parte de trás da cabeça. Open Subtitles يفضل أن تكون لك عينان في مؤخرة رأسك اللعينة
    Nunca sabemos se nos vão dar uma palmadinha nas costas ou um tiro na parte de trás da cabeça. Open Subtitles لا تعرف أبدا إن كنت على وشك الحصول على تربيته على الكتف أو رصاصة في مؤخرة رأسك
    Pode escondê-la no fundo do guarda-roupa. na parte de trás. Open Subtitles بمقدوركِ أن تخفيها في قاع خزانة ملابسكِ، في الخلف.
    Há acrílico suficiente na parte de trás para construir um tanque de quatro lados para cercar o gel. Open Subtitles الآن ، هناك ما يكفي من الزجاج الواقي في الخلف لننشىء صهريج بأربعة حوانب لوضع الهلام
    Houve muitas coisas que não se viram, na câmara, que aconteceram na parte de trás do circuito. Open Subtitles الكثير من الأشياء لم تظهر في الكاميرا خلال السباق حدثت في الجزء الخلفي من المدمار
    Tenho que ter a certeza que não era o Dan na parte de trás. Open Subtitles يجب علي ان أتاكد انه ليس دان في المقعد الخلفي
    Também há algumas impressões digitais na parte de trás do cano. Open Subtitles اه، وهناك أيضا بعض بصمات على الجزء الخلفي من الأنابيب.
    O chip foi colocado na parte de trás do pescoço, no tecido subcutâneo. Open Subtitles الرقاقة وضعت تحت جلدية إلى خلف الرقبة، حقّ؟
    Apanha esses barris de resíduos. Coloca-os na parte de trás. Open Subtitles خذ براميل النفايات هذه، وحملها إلى مؤخرة تلك الشاحنة.
    Algures na parte de trás. Open Subtitles أين؟ مكان ما بالمؤخرة.
    na parte de trás, o que significa que não bateste no volante. Open Subtitles بالضبط بمؤخرة رأسك , وهذا يعني أنك لم تضرب عجلة القيادة
    Olha para este dinheiro. Esta tem um alce, esta tem um castor e ambas têm o Elton John na parte de trás. Open Subtitles انظري لهذه الأموال ، هذه تحمل صورة أيل ، وهذه تحمل صورة قندس وجميعهم يحملون صورة (ألتن جون) على الخلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus