"na rede" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الشبكة
        
    • على الشبكة
        
    • بالشبكة
        
    • في شبكة
        
    • على الانترنت
        
    • شبكتهم
        
    • في الشباك
        
    • الى الشبكة
        
    • على شبكة
        
    • بالمحور
        
    • شبكة الطاقة
        
    • على الشبكةِ
        
    • عبر شبكة
        
    • للشبكة
        
    Tu simplesmente ficaste preso na rede de uma vigarista muito talentosa. Open Subtitles أنت ببساطة تم ضبطك في الشبكة الخاصة بمُحتالة موهوبة للغاية
    Com isto quero dizer que todos estes nós na rede não precisam de se conhecer ou de confiar uns nos outros, porque cada um deles tem a capacidade de monitorizar e validar a cadeia. TED أعني بذلك أن جميع نقاط الالتقاء في الشبكة لا تحتاج إلى أن تعرف بعضها أو أن تثق ببعضها، لأن كل واحدة منها تملك القدرة على مراقبة والتحقق من صحة السلسلة بنفسها.
    E começámos a tornar isto disponível oferecendo espaço de prateleira na rede. TED و بدأنا بجعلها متاحة بالذهاب و تأمين مساحة رف على الشبكة
    E a fractura recíproca, a cabeça de uma bateu na da outra ao caírem na rede. Open Subtitles فإن رأسيهما قد تصادما ببعض عندما سقطا بالشبكة
    na rede infinitamente complexa das relações e das interligações TED في شبكة العلاقات والروابط المعقدة التي تصنع الحياة.
    Penso que muitas das pessoas que constroem esta tecnologia na rede, não são lá muito boas a comunicar com os outros. TED أفكر, في الأشخاص الذين بنوا كل هذه التكنولوجيا في الشبكة, الكثير منهم ليسوا جيدين في الإتصال بالناس.
    A maioria dos mundos na rede pode suportar vida humana. Open Subtitles معظم العوالم في الشبكة تدعم الحياة الانسانية
    Eu tentei soltar-me como todos os outros. Mas a minha mão estava presa na rede. Open Subtitles حاولت المسك به كالأخرين وقد علقت في الشبكة
    Quando caíram na rede, a força da queda fez uma cabeça bater na outra. Open Subtitles عندما وقعتا في الشبكة, فقوة السقطة قد صدمتا رأسيهما ببعض
    Explique como o seu parasita foi parar na rede. Open Subtitles إذن فسر لي كيف أن دودتك متواجدة في الشبكة
    Lillian? Vais querer vir aqui. O Nelson encontrou uma irregularidade na rede. Open Subtitles "ليليان"،أجل، يجب أن تأتي هنا "نيلسون" وجد شذوذ ما في الشبكة
    Vão entrar no 'servidor-isco' que fizemos, pensando que estão na rede principal. Open Subtitles سيقومون بتسجيل الدخول على خادم الشركة معتقدين انهم على الشبكة الاصلية
    Passamos um serão na rede social em vez de ir a um bar com os amigos. TED نمضي مساء على الشبكة الاجتماعية عوض أن نذهب إلى الحانة مع أصدقائنا.
    Este sacaninha penetra em tudo o que esteja na rede digital. Open Subtitles ذلك الوغد الصغير يخترق أي شيء متصل بالشبكة الرقمية
    Se quiséssemos enviar um recado àquela pessoa, mais cedo ou mais tarde, a resposta apareceria na "rede". Open Subtitles إذا قمت بإرسال كلمة ل شخص ما، عاجلا أم آجلا الجواب سيعود في شبكة الصيد
    Originalmente eu queria ele instalado no meu laptop maior e, então, eu apenas fiz uma pesquisa na rede e achei onde existiam recursos para pegar ajuda. Open Subtitles يمكن ان يكون جهازك جاهز في الاصل اردت ان انزله على جهازي المحمول وبحثت على الانترنت
    Se pudermos usar este para entrar na rede de comunicações, poderemos ver o que os replicadores vêem. Open Subtitles إذا إستطعنا استخدام هذا للاستفادة من شبكتهم سوف نكون قادرين على رؤية مالذي يستطيع الربليكتور على رؤيته
    Lembrei-me de os pescadores me contarem que sabiam sempre quando apanhavam um tubarão na rede porque ele deixava esta substância preta. Portanto, eu pensei que aquilo devia ter sido do tubarão. TED وتذكرت-- انا مُعتاد على قضاء وقت طويل في قوارب الصيد التجارية -- تذكرت ان الصيادين اخبروني انهم يُمكنهم دائماً التحديد عندما يقع سمك قرش مُتشمس في الشباك لانه دائماً ما يترك ذلك اللُعاب الاسواد خلفه وكُنت أفكر ان ذلك لا بد ان يكون خرج من سمكة قرش
    Mas mesmo apesar de estar na rede, não tenho acesso aos dispositivos do hospital. Open Subtitles و لكن حتى لو أعتقدت انا في الشبكة لا أستطيع الدخول الى الشبكة
    Pesquisámos nos servidores e a Lista de Athens não está na rede. Open Subtitles ولقد بحثنا في الخوادم قائمة اثينز ليست على شبكة الحاسب الرئيسية
    Não podemos mudar a rota, nem sabemos o que nos espera na rede. Open Subtitles لا يُمكننا تغيير المسار، وليس لدينا أدنى فكرة عمّا ينتظرنا بالمحور.
    O Gabriel injectou o reactor digital na rede eléctrica. Open Subtitles "جابرييل" وضع المفاعل الرقمي في داخل شبكة الطاقة
    Podemos verificar com a companhia eléctrica, se houve uma sobrecarga na rede. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نُدقّقَ بالقوَّةِ والماءِ إل في، شاهدْ إذا كان هناك أيّ سيول على الشبكةِ.
    Sim, ela está a usar um dos nossos portáteis para entrar na rede do Departamento de Estado. Open Subtitles هل عثرت عليها على أنظمتنا؟ نعم، غنها تستخدم أحد الأنظمة للإختراق عبر شبكة وزارة الداخلية
    Ficam em locais conhecidos, para que as rotas entre elas também sejam conhecidas, o que é muito importante tendo em consideração a confiança na rede como um todo. TED إنها في أماكن معروفة على الأرض، إذاً المسارات بينها معلومة أيضاً، الأمر المهم جداً من منظور الكفاءة للشبكة كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus