"na vida da" - Traduction Portugais en Arabe

    • في حياة
        
    • بحياة
        
    • في حياتها
        
    • فى حياة
        
    • من حياة
        
    Quando uma foto como esta pode ser devolvida a alguém assim, faz uma enorme diferença na vida da pessoa que a recebe. TED إن أمكن إعادة صورة كهذه لشخص كهذا، فهي تصنع فرقا كبيرا في حياة الشخص الذي يحصل عليها.
    Eu estive sempre presente na vida da Sydney desde que ela nasceu. Open Subtitles أنا كنت حضور في حياة سدني منذ هي كانت ولدت.
    Não tem de quê. Um dia tão especial na vida da Tia e este lugar pequeno? Open Subtitles لا على الإطلاق مثل هذا اليوم الكبير في حياة تيا وهذا المكان القذر؟
    Que a Sarah precisa. E que eu queria na vida da Sarah. Open Subtitles تأثيراً سيفيد (سارا) وتأثيراً أريدة بأن يكُن موجوداً بحياة (سارا) ـ
    Obviamente, mas estás aqui para investigar qualquer um que entra na vida da Alex. Open Subtitles هذا واضح ، لكنكِ هنا للتحقيق في اي شخص يأتي في حياتها
    Isto está a tornar-se um hábito, Jack, vires até mim, pedires para intervir pelos homens na vida da Sydney. Open Subtitles جاك,هذا يبدوا مألوف مجيئك لى وطلب اعتبارات خاصه لرجال فى حياة سيدنى
    Trabalhamos todos os dias e participar plenamente na vida da aldeia. Open Subtitles نحن نعمل طوال اليوم نلعب دوراً كاملا من حياة القرية
    Mas só há espaço para um gajo na vida da Peyton. Open Subtitles لكن هناك مكان يسع لـ شاب واحد فقط في حياة بايتون
    "Pela segunda vez na vida da maioria de nós estamos... em..." Open Subtitles للمرة الثانية في حياة معظمنا، نحن في حالة حرب.
    Sabes, por seres a única pessoa na vida da Lux que realmente tem uma carreira. Open Subtitles تعلم , لوجود شخص ما في حياة لوكس يمتلك وظيفة في الواقع حسناً ..
    Conflito recente na vida da vítima é uma bandeira vermelha, então temos de verificar. Open Subtitles حسناً، النزاع الأخير في حياة الضحيّة هو بالتأكيد علم أحمر، لذا يجب التحقق منه
    Haverá sempre lugar para ele na vida da filha, mas o Porter precisa de encontrar a sua própria vida agora. Open Subtitles حسنا,سيكون هناك مكان له دوما في حياة طفلته لكن بورتر عليه ان يجد حياته الان
    O problema é este homem não nos querer na vida da nossa menina, e nós temos que estar. Open Subtitles المسألة ان هذا الرجل لا يريد عائلتنا في حياة الطفلة ونحن نريد ذلك
    Havia muita gente na vida da Ali que desconhecíamos. Open Subtitles هناك الكثير من الاشخاص في حياة آلي لم نعرف عنهم
    Então, eu penso na vida da minha mãe e da minha irmã e é como a minha. Open Subtitles افكر في حياة امي وحياة اختي وكأنها حياتي
    Só mais um dia na vida da Alison DiLaurentis. Open Subtitles مجرد يوماً آخر في حياة أليسون ديلورونتس.
    Há alguém na vida da Sandy com as iniciais K.C.? Open Subtitles ؟ K.C هل هناك أي أحد بحياة ساندي يبدأ اسمه بالأحرف
    Não posso ter interesse na vida da minha filha? Open Subtitles ماذا؟ ألا أستطيع أن أكون مهتمة بحياة إبنتي؟ .
    Eu penso que existem muitas pessoas na vida da Helene McCready, que são capazes de fazer isto . Open Subtitles أعتقد أن هناك أشخاص كثيرون (بحياة (هيلين ماكريدي قادرون على فعل ذلك
    - Não fiques tão surpreendido, Tim. - São memórias. Coisas que aconteceram na vida da Jenny. Open Subtitles إنها وقائع حدثت لـ " جيني " في حياتها
    Obrigado por teres tido um papel tão importante na vida da minha mulher. Open Subtitles شكرا لك , لانك لعبت دورا بارزا فى حياة زوجتى
    Queres estar envolvida na vida da Lacey ou não? Open Subtitles هل تريدين أن تكون جزءا من حياة ليسي أم لا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus