Fica a falar das oportunidades que perdeu na vida dele. | Open Subtitles | يستمر بالتحدث عن كل تلك الفرص التي فقدها بحياته |
O homem nunca esteve perto de um navio de baleias na vida dele. | Open Subtitles | هذا الرجل لم يقترب قط من سفينة صيد الحيتان بحياته |
Acredite em mim, aquele homem nunca esteve nervoso na vida dele. | Open Subtitles | صدقيني، هذا الرجل لم يتعصب يومًا بحياته قطّ |
Está a fazer toda a diferença na vida dele. | Open Subtitles | ستحدثين أختلافاً فى حياته من وجهة نظرى .... |
Pode parecer vaidade, Doutor mas eu era a única pessoa na vida dele que satisfazia o que ele exigia das pessoas. | Open Subtitles | و لكنى كنت فى الواقع الإنسان الوحيد فى حياته الذى كان يرضى مطالبه من الناس |
...prometo nunca mais voltar a meter-me na vida dele. | Open Subtitles | أعد أن لا أتدخل في حياته الشخصية مرةً أخري... ... |
E, bem, há coisas difíceis na vida dele. | Open Subtitles | ، وحَسناً، عِنْدَهُ الأشياءُ في حياتِه صعبة. |
Eu ajoelho-me e agradeço àquele Grande Homem lá em cima tu teres entrado na vida dele. | Open Subtitles | وسأنزل على ركبي وأشكر ذلك الرجل الكبير فوق هناك لأنك أتيت إلى حياته |
Assim como não sei nada do que acontece na vida dele. | Open Subtitles | وهذا يناسبني، لأني لا أعرف أي شيء يجري بحياته |
Só... queria encontrar alguém que o pudesse abraçar pelo que ele é e também ter um papel ativo na vida dele, mas acho que isso é pedir muito. | Open Subtitles | أردت فقط إيجاد أحد يمكنه أن يحبه لشخصيته وأيضاً، تعلم يلعب دوراً فعالاً بحياته لكن أظن بأني أطلب الكثير |
Eu não irei permitir isso. Não podes interferir na vida dele só para que ele não te odeie. Proíbo-o. | Open Subtitles | لن أسمح بذلك، فلا يحقّ لك التلاعب بحياته |
Suponho que eu não saiba o que se passa na vida dele. | Open Subtitles | أظنني لا أعرف ما يجري بحياته حقاً |
Ele está preocupado que a Polícia venha atrás dele e, se ele tiver razão, não vou passar por isso sem ter um lugar na vida dele. | Open Subtitles | إنه قلق من أن الشرطة لم تنتهي منه بعد وإن كان محقاً عندها لن أكون قد مررت بهذا -من دون مكان ملائم لي بحياته |
Mas sejamos honestas, as duas sabemos que o mundo em que não entro na vida dele já não existe. | Open Subtitles | لكن بصدق... كِلانا يعرف أنّ العالَم الذي لا أكون فيه بحياته لم يعد موجوداً... |
- Ele guardará segredo porque senão a única coisa boa na vida dele, será arruinada. | Open Subtitles | -سيحفظ السر، وإلا فسوف يتشوه الشيء الوحيد الجميل بحياته. |
Nada na vida dele lhe ficou tão bem como deixá-la. | Open Subtitles | ما من شئ شرفه فى حياته مثل مغادرته لها |
Tinha de conhecer um certo agente da Agência Central de Inteligência, para entrar na vida dele, tornar-me sua confidente, ganhar a confiança dele. | Open Subtitles | فى وكالة المخابرات المركزيه لدس نفسى فى حياته لكى أصبح أمينة أسراره وكسب ثقته |
- Ele nunca disse uma palavra na vida dele. Agora ele não se cala. - Olá Maxie. | Open Subtitles | إنه لم يقل كلمة فى حياته.الآن إنه لا يصمت أهلا ماكس |
Eu, um dos melhores amigos do Barney prometo nunca mais voltar a meter-me na vida dele. | Open Subtitles | أنا أحد أصدقاء "بارني" المقربون... . أعد أن لا أتدخل في حياته الشخصية مرةً أخري... |
Bom, tem sido um período difícil na vida dele. | Open Subtitles | حَسنا انًها فترة صعبة في حياتِه |
Ao contrário, o russo acolheu-me na vida dele e em casa dele. | Open Subtitles | اما الروسي رحب بي إلى حياته وشقته |
E isso vai causar impacto na vida dele, mas, principalmente, na vida do Oliver. | Open Subtitles | بترك المدينة، وحقيقة أنّ ذلك سيؤثّر على حياته لكن بالتحديد على حياة أوليفر |