"naquelas" - Traduction Portugais en Arabe

    • في تلك
        
    • على تلك
        
    • فى تلك
        
    • داخل تلك
        
    • حول تلك
        
    • عند تلك
        
    Garoto, eu lhe digo que era péssimo naquelas cruzadinhas. Open Subtitles بني، لقد كنت فضيع في تلك الكلمات المتقاطعة.
    O que é surpreendente é que a produtividade não aumentou naquelas indústrias durante 30 anos. Trinta anos. TED والشيء المدهش أن الإنتاجية لم تزيد في تلك المصانع لمدة 30 عاماً. ثلاثين عاماً.
    Os animais naquelas áreas eram os mesmos que havia quando o tilacino andava por ali. TED وكانت الحيوانات في تلك المناطق نفسها التي كانت هناك عندما كان ثيلسين حولها.
    Há terra naquelas traves. Tem de ser substituída depois das monções. Open Subtitles الأخشاب على تلك الأرض يتم تغييرها بعد كل رياح موسمية.
    Precisamos voltar atrás e observar sistematicamente todas as moléculas que estão a ser produzidas, e trabalhar naquelas que estão realmente envolvidas. TED نحن بحاجة للذهاب إلى الوراء والنظر بشكل منهجي في جميع الجزيئات التي يتم إنتاجها، والعمل على تلك التي هي معنية حقا.
    Oh, será um alívio ver luz naquelas janelas velhas. Open Subtitles ستكون إغاثة لرؤية الحياة فى تلك النوافذ الكئيبة القديمة
    Juro, não sei o que é que acontecia naquelas festas. Open Subtitles أقسم، أنا لا أعرف ما حدث داخل تلك الأحزاب.
    Passei a vida naquelas Torres. Open Subtitles حياتي كلها كانت حول تلك الأبراج ، أتعلم ؟
    Grey, Strong, preparem fogo cruzado naquelas rochas. Open Subtitles "غراي" و"ستورنغ" اجعلا نيرانكما متقاطعة عند تلك الصخور
    A verdade é que invés de percorrer o mundo censurando os países por aderir à China, o Ocidente deveria incentivar os seus próprios negócios para comercializar e investir naquelas regiões. TED حقيقة الامر هي بدلا من الذهاب حول العالم و وعظ الدول التي تتعامل مع الصين يجب على الغرب تشجيع صناعته الخاصة للتجارة و الاستثمار في تلك المناطق
    naquelas semanas, as pessoas puderam ser inventoras e inovadoras. TED في تلك الأسابيع القليلة ، الناس كانوا مبدعين ومبتكرين.
    Eu testemunhava uma eletricidade extremamente bela naquelas salas. TED كنت شاهدةً على أجواء حميمة وغير مسبوقة في تلك الغرف
    Encontrei uma resposta pessoal para isto naquelas bandas desenhadas antigas que vos mostrei. TED ووجدت إجابتي الشخصية عن هذا التساؤل في تلك الرسومات الأثرية التي عرضتها لكم.
    Demorei algum tempo a entender o valor da forma como ele me guiava naquelas noites. TED واستغرقت وقتاً حتى فهمت تأثير طريقة ارشاده لي في تلك الليال.
    Este coral esteve a crescer alegremente naquelas águas rasas, até 1954, quando se deu o terramoto. TED ومن حسن الحظ أن الشعب المرجانية بدأت تتزايد في تلك المياه الضحلة، حتى 1954، عندما وقع الزلزال.
    Eu não punha o meu dinheiro naquelas acções Não mais do que tu porias. Open Subtitles لا أحب أن أضع أموالي في تلك الروابط مثلك تماماً.
    As únicas que conheço são as de Set, naquelas torres amaldiçoadas. Open Subtitles الثعابين الوحيده التى أعرفها تقطن في تلك الابراج الملعونه
    Sabes, quando estás naquelas ilhas ficas lá para sempre. Open Subtitles عليك أن تعرف، بأنك حين تكون على تلك الجزر فإنك هناك للأبد.
    De qualquer modo, todas as plantas dos edifícios deste século estão naquelas prateleiras de cima. Open Subtitles كل خرائط المباني القديمة على تلك الرفوف العليا هناك
    Mas quando vejo o sorriso naquelas carinhas já sei que eles andam a tramar alguma. Open Subtitles لكن عندما أرى الابتسامات ..على تلك الوجوة الصغيرة أعرف بأنهم مستعدون لوخزي بشئ ما
    Lutar sem descanso, naquelas condições, afectou os mais fortes. Open Subtitles القتال دون توقف فى تلك الظروف كفيل بأن ينال من أصلب الرجال عوداً
    Tudo o que sempre quis saber sobre assassinos em série coube lindamente naquelas quatro páginas. Open Subtitles فقد كتبت لمجلة كل ما أردت معرفته عن السفاحين ملخصا ً فى تلك الصفحات الأربع
    Juro, não sei o que é que acontecia naquelas festas. Open Subtitles أقسم، أنا لا أعرف ما حدث داخل تلك الأحزاب.
    Há algo cirurgicamente antisséptico naquelas palavras familiares, "lamentamos informá-lo". Open Subtitles هناك مطهّر جراحي حول تلك الكلمات المألوفة،
    Porque não nos vamos sentar naquelas cadeiras? Open Subtitles لمَ لا نخرج ونجلس عند تلك المقاعد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus