"nas páginas" - Traduction Portugais en Arabe

    • في صفحات
        
    • في الصفحات
        
    • على صفحات
        
    • في دليل الهاتف
        
    O motor para. Os nossos medos também tendem a incluir imagens que podem ser tão vívidas quanto o que podemos encontrar nas páginas de um romance. TED مخاوفنا أيضا تميل إلى أنت تحتوي مجازات والتي قد تكون واضحة مثل ما قد تجده في صفحات رواية
    Fomos os primeiros a batizar uma ave da conhecida série que depois explodiu nas páginas da Science and Nature. TED لذلك فنحن أول من سمى والتي انفجرت لاحقا في صفحات العلوم والطبيعة.
    Eu não quero filhos que vivam para sempre nas páginas da poesia mas que, segundo parece, não viverão para além de mim. TED لا أريدُ الأطفال الذين سيعيشون إلى الأبد في صفحات الشعر، ولا يستطيعون العيش أكثر مني.
    Hà erros de imprensa nas páginas 126, 244 e 354. Eu marquei-as. Open Subtitles هناك عدة أخطاء في الصفحات أرقام 126 و 244 و 354
    George, não vais encontrar um electricista desses nas páginas amarelas. Open Subtitles جورج، لن تجد أبداً كهربائياً هكذا في "الصفحات الصفراء".
    Alguém se veio nas páginas desta revista de que vos falei. Open Subtitles من قذف المني على صفحات هذه المجلة الرائعه التي كنت لطيفاً بما يكفي لأن أخبركم عنها
    Não posso falar contigo. Não tenho um anúncio giro nas páginas Amarelas. Open Subtitles لايمكنني التحدث لك ليس لدي اعلان انيق في دليل الهاتف
    Aquele homem não anunciava nas páginas Amarelas. Open Subtitles فالرجل الذي جاء إلى بابي لا يقوم بالدعاية في صفحات الإعلان
    Tenho de admitir que nunca antes se encontrou tal conto nas páginas do diário real. Open Subtitles يجب أن أعترف ، بأنه لم يسبق أن وجدت قصة كهذه في صفحات اليوميات الملكية
    Não encontrarás as respostas nas páginas de um livro. Open Subtitles لن تجدي الإجابات التي تبحثين عنها في صفحات كتاب
    Se passares a vida toda nas páginas de livros, como fazemos, os personagens que emergem e falam contigo profundamente, até os ossos. Open Subtitles أنّك أمضيت حياتك في صفحات الكتب كما نفعل نحن ذلك، وتلك الشخصيات التي تظهر تتحدث إليك بعمق حتى النخاح.
    Nunca se sabe, elas podem acabar nas páginas da "Vogue". TED وهل تعلم! يمكن أن ينتهي بهم المطاف في صفحات مجلة "Vogue"
    Mesmo depois desta histórica vitória o nome de Bhuvan perdeu-se algures nas páginas da história. Open Subtitles فقد ضاع اسم بوفان في صفحات التاريخ
    nas páginas daquele livro, havia um desenho. Open Subtitles في صفحات هذا الكتاب كان هناك رسماً
    nas páginas novas, eles matam o dono da discoteca. Open Subtitles في الصفحات الجديدة، هم يقتلون مالك النادي
    Percebi o uso da mesma palavra nas páginas do depósito. Open Subtitles لقد لاحظت استخداما لنفس الكلمة في الصفحات من منشأة التخزين
    Boa sorte a encontrá-lo nas páginas amarelas. Open Subtitles بوليصة التأمين الخاصة بك ؟ حظاً موفقاً بالعثور عليه في الصفحات الصفراء
    "Tem uma pontuação demasiado alta nas páginas Amarelas. Open Subtitles وأنتم توصلتم بانتقادات مرتفعة في الصفحات الصفراء
    "Chris, era a sua filha que estava nas páginas da imprensa nacional?" Open Subtitles ‫وجاء شخص اليك وقال ‫كريس هل تلك هي ابنتك ‫على صفحات الصحافة الوطنية؟
    Não está nas páginas amarelas e ninguém conhece isto. Open Subtitles أنتم لستم مدرجون في دليل الهاتف ويبدو أن لا أحد يعرف عنكم شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus