"nem de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أو من
        
    • ولا حتى
        
    • ولا من
        
    • لا من
        
    • حتى من
        
    • أو عن
        
    • أو لأي
        
    • او اي
        
    • ولا أحب
        
    Menina, não sei quem é, nem de onde vem, mas é óbvio que não faz ideia de com quem está a lidar. Open Subtitles آنستي، إنني لا أعرف مّنْ تكونين، أو من أين أتيتِ، لكن من الواضح أنكِ لا تملكين فكرةً عمَّن تتعاملين معه
    Não sou do Nordeste nem de São Francisco. TED ولم أكن من الشمال الشرقي أو من سان فرانسيسكو.
    Portanto, não nos podemos dar por satisfeitos, nem de longe. TED لذا لايمكننا الرضى بهذا الوضع, ولا حتى قريبين منه.
    Isto foi algo que não poderia ser alcançado, nem de perto, com qualquer outra medida clínica existente. TED وكان هذا شيء لا يمكن تحقيقه ولا حتى بصورة بدائية من خلال جميع التدابير الإكلينيكية الأخرى الموجودة حالياً.
    Não dizes que vais da parte dela, nem de ninguém. Open Subtitles أنت لا تأخذ أوامر منها ولا من أي شخص آخر.
    Não sigo mais instruções. nem de ti, nem de ninguém. Open Subtitles أنا لا أتبع التعليمات بعد الآن لا منك و لا من أي أحد
    Não é nem de longe nem de perto como elas o descrevem. Open Subtitles و ليست قريبة حتى من الوصف الحقيقي لها أصمتي أيتها السافلة
    Bem, com toda a consideração que lhe é devida, ele não sabe nada do Médio Oriente nem de terrorismo a não ser o que eu escrevo. Open Subtitles حسناً .. بكل المودة المستحقة إنه لا يعلم عن أي شيء في الشرق الأوسط أو عن الإرهابيين الذين لم أذكرهم في تقريري
    E não serei sua refém nem de qualquer outra pessoa. Open Subtitles انا لن أكون رهينة لك أو لأي شخص آخر
    A ciência não sabe o que são, nem de onde vieram. Open Subtitles العلم لا يعرف لم هي, لم هي هناك أو من أين أتت.
    Até saberem quem é, não receberei ordens de si nem de mais ninguém. Open Subtitles حتى أكتشف هذا أنا لا أتلقى الأوامر منك أو من أي أحد آخر
    Quase não sei dela, nem de nenhuma de vocês. Open Subtitles أنا بالقليل اسمع منها أو من أي واحدة منكم.
    Estou sempre a ver imagens sobre alvejar o McManus, mas não me lembro de o fazer nem de esconder a arma. Open Subtitles أحتفظ برؤيا والتي عباره عن ومضات من إطلاق نار على ماكمانوس, لكن لاأتذكر فعلها أو من أخفى المسدس
    Então não sabias o nome dela, nem de onde ela era? Open Subtitles إذن أنت لا تعرف إسمها أو من أين هي ؟
    Não gosto do que diz, nem de como diz. Open Subtitles انا لا احب ما تقوله ولا حتى الطريقة التى تقوله بها
    - Não. nem de longe, meu velho. Não têm nada a classe do Dante. Open Subtitles لا , ولا حتى سنه , ايها الفتى المحنك انهم ليسوا من طائفه دانتى
    Não sabemos quem são nem de onde vêm, mas eles têm um equipamento extremamente potente. Open Subtitles لانعلم من هم ولا من اين جائو.. لكن لديهم احترافية عالية جدا.
    Não precisas de ter medo de mim, nem de mais ninguém aqui, desde que esteja contigo. Open Subtitles ليس عليك الخوف مني ولا من أي أحد هنا طالما أنا بجانبك
    nem de ti, nem das raparigas, nunca mais. Open Subtitles لا منك، لا من أي فتاة أخرى، مطلقًا
    O homem sem pernas disse: "Eu consigo ver longe, até ao fim do mundo, "mas não consigo salvar-me de um gato nem de qualquer outro animal." TED "ـ الرجل بلا أرجل قال، " أستطيع رؤية حتى نهاية العالم لكني لا أستطيع حماية نفسي حتى من قطة، أو أي شئ، حيوان.
    Não pode desistir dele nem de si. Open Subtitles لذلك لن تستطيع التخلي عنه أبداً أو عن نفسك
    Não sou tua, nem de ninguém. Open Subtitles انا لست ملكاً لك أو لأي شخص آخر.
    Porque não queres saber de nada nem de ninguém como todos os manda-chuvas com distintivos. Open Subtitles لأنك لا تهتم بأي شيء او اي شخص فقط مثلهم جميعاً , رجال ضخام مع شاراتهم
    Não gosto de jogos nem de pessoas que fazem joguinhos. Open Subtitles انا لاأحب الالعاب , ولا أحب الاشخاص الذين يلعبون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus