"ninguém disse" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم يقل أحد
        
    • لا أحد قال
        
    • لم يقل احد
        
    • لم يقل أحداً
        
    • لم يقل أحدٌ
        
    • لا أحد يقول
        
    • لم يذكر أحد
        
    • يقل لي أحد
        
    • لم يقل أي أحد
        
    • لم يقل أحدهم
        
    • لم يقل لك أحد
        
    A vida é cruel e Ninguém disse que seria fácil. Open Subtitles الحياة قاسية, لم يقل أحد أن الأمور ستكون سهلة
    Nunca Ninguém disse que isto ia ser divertido. Mas é o nosso trabalho. De mais ninguém. Open Subtitles ، لم يقل أحد أن الأمر سيكون لعب و لهو إنها مهمتنا ، مهمتنا و ليس مهمة أحد آخر
    Ninguém disse que iríamos ter companhia/i Open Subtitles ياله من ضمير لم يقل أحد انه سوف يكون معنا أية صحبة.
    Ninguém disse que tínhamos de o ser para o resto da vida. Open Subtitles لكن لا أحد قال أن علينا أن نبقى كذالك لبيقة حياتنا
    - Eu não estou louco. - Ninguém disse isso, Randy. Open Subtitles ـ لست مجنونا ـ لم يقل احد انك مجنون راندي
    Mais uma vez, Ninguém disse nada. Nada em anos. Open Subtitles وثانيةً, لم يقل أحداً شيء لا شيء لسنوات.
    Ninguém disse que seria fácil. Não posso magoar as mãos. Open Subtitles لم يقل أحد أنها ستكون نزهة تعلمين أني لا أستطيع أن أغامر بيدي
    Nunca Ninguém disse que o primeiro ano passaria tão depressa. Open Subtitles لم يقل أحد من قبل أن مبتدأ منذ سنة يذهب بهذة السرعة
    Não. Ninguém disse isso. Mas estou a pensar alto. Open Subtitles لا, لا, لم يقل أحد هذا لكن ربما أني فكرت في هذا بصوت مرتفع
    Bem, Ninguém disse que ia ser fácil tornar-me numa doméstica e ficar em casa a tratar dos filhos. Open Subtitles لم يقل أحد أن وكوني ربة بيت سيكون سهلاً والبقاء في البيت كذلك
    Hei, Ninguém disse que ia ser fácil, certo? Open Subtitles لم يقل أحد أبداً أن الأمر سيكون سهلاً. صحيح؟
    Ninguém disse que impedir o futuro iria ser fácil. Open Subtitles لم يقل أحد أن ايقاف المستقبل سيكون سهل
    Ninguém disse que eu tenho que o matar rápido. Open Subtitles لم يقل أحد أنه علي أن أقتلك بسرعة
    Ninguém disse que o seu casaco ficou preso na porta! Open Subtitles لم يقل أحد أن معطفك كان عالقا بين الأبواب!
    Ninguém disse que tinha de ser um do outro. Open Subtitles لم يقل أحد بأنه يجب أن نحب بعضنا
    Ninguém disse que não haveriam baixas, Tenente. Open Subtitles لا أحد قال أننا لن نتكبد خسائر،أيهاالملازم.
    Ninguém disse que tinhas que ir viver com ele. Open Subtitles لا أحد قال بأنه يجب عليك أن تنتقل للعيش مع الرجل ..
    E a conversa foi sobre e sobre. Ele ficou lá, Ninguém disse nada ... e continuaria por horas, se Ninguém disse nada. Open Subtitles المحادثة تستمر و تستمر و ان لم يقل احد اى شئ ستستمر فى الكلام لساعات
    Na verdade, Ninguém disse mas acho que é Deus que vai aparecer. Open Subtitles لم يقل أحداً أى شىء. ولكنى أعتقد أنه الرب سيُظِهر نفسه إلينا.
    Ninguém disse que seria fácil. Open Subtitles لم يقل أحدٌ أنّ هذا الأمر سيكون سهلاً
    Nunca Ninguém disse que tens uma vida aborrecida, Prue. Open Subtitles لا أحد يقول أنكِ تركتِ حياة مملة، برو
    Bem, nunca Ninguém disse que os nazis eram estúpidos, apenas puramente cruéis. Open Subtitles لم يذكر أحد أن النازيين كانوا أغبياء فقط نعتوهم بالشر المطلق
    Não lavo os dentes há 3 dias, e Ninguém disse nada. Open Subtitles لم أفرش أسناني لثلاثه ايام ولم يقل لي أحد شئ
    Pelos vistos. Ninguém disse que ia ser fácil. Open Subtitles من الواضح ، حسناً ، لم يقل أي أحد أنهذاسيكونأمراًسهلاً.
    Ninguém disse que isto era fácil. Open Subtitles الآن , لم يقل أحدهم أن هذا سهلاً
    Ninguém disse que podias ir embora! Open Subtitles لم يقل لك أحد أنك تستطيع المغادرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus