Ninguém fala para ela, e os FBI vêm cheirar-te o cu. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث أمامها بعدها وحدهم الفيديراليون سيدعونك تنجو بفعلتك |
Daqui para a frente, Ninguém fala com a imprensa. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، لا أحد يتحدث إلى الصحــفاة |
Isto é lindo, mas temos que reconhecer, Ninguém fala assim. | TED | هذا جميل، ولكن دعونا نواجه الواقع ، لا أحد يتحدث بهذه الطريقة |
Ninguém fala até eu apontar e dizer o vosso nome. | Open Subtitles | لا أحد يتكلم قبل أن أشير إليه وأقول اسمه |
Metam este homem no buraco. Ninguém fala com ele, ninguém o vê. | Open Subtitles | ضع هذا الرجل في الحبس الانفرادي لا أحد يتحدّث معه، لا أحد يراه |
Ouve... sejamos francos, porque Ninguém fala francamente na merda do mundo do cinema. | Open Subtitles | .لنتحدث بصراحة لأن لا احد يتحدث بصراحة في مجال السينما اللعين هذا |
E de agora em diante, Ninguém fala mal dos meus amigos. | Open Subtitles | ومن الآن وصاعداً لا أحد يتكلّم بالسوء عن أيّ من صديقاتي. |
É difícil pra mim falar sobre isso, parece que é difícil para toda a gente falar nisso, tão difícil, que Ninguém fala sobre isso. | TED | إنه من الصعب علي أن أتحدت عن ذلك، ويبدو أنه يصعب على أي كان أن يتكلم عن ذلك، لدرجة أن لا أحد يتحدث عن ذلك. |
Elas também estão sujeitas à Física — ficariam admirados — há Física no meio, só que Ninguém fala disso. | TED | وهذه الأشياء تدار أيضا بالفيزياء، ستفاجأون. هناك فيزياء في المنتصف، كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنها. |
Também há aqui uma fronteira na investigação da Física, mas Ninguém fala disso. | TED | وهناك أيضا حد أقصى لما وصل إليه العلم في الفيزياء البحثية هنا، كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنه. |
- Ninguém fala dos banhos turcos e levamos três semanas sem nos lavar. | Open Subtitles | . لا أحد يتحدث عن الحمام . إنه كل3 أسابيع |
Ninguém fala assim do bibliotecário. Nem mesmo o bibliotecário. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث عن أمين المكتبة هكذا ولا حتى أمين المكتبة |
Ninguém fala com o policia. | Open Subtitles | إنها الاَن موقع جريمة لا أحد يتحدث مع ضابط الموضوع |
- Não? Não. E ainda por cima, Ninguém fala assim. | Open Subtitles | نعم ، بالإضافة إلى أن لا أحد يتكلم هكذا |
Ninguém fala até eu mandar. Entendido? | Open Subtitles | هي يا رجل.لا أحد يتكلم حتى أقول أنا ذلك.حسناً؟ |
Ninguém fala comigo, por isso até é fácil, não? | Open Subtitles | حسناً، لا أحد يتحدّث معي لذا هذا يجعل الأمر سهلا، صحيح؟ |
São uma família. É o elefante na zona de descanso de que Ninguém fala. | Open Subtitles | هذا مكان إستراحة المملّ لا أحد يتحدّث هنا |
Ninguém fala assim com a minha mãe! | Open Subtitles | لا احد يتحدث إلى أمى بتلك الطريقه |
Ninguém fala comigo, ninguém se ri das minhas piadas. | Open Subtitles | لا أحد يتكلّم معي، لا يضحك أحد من نكاتي |
fontes de energias renováveis. De momento, Ninguém fala nestas proporções, mas creio que, entre agora e novembro, isso será possível. | TED | الآن، لا يتحدث أحد عن هذا النطاق. ولكني أعتقد أنه بين الآن وشهر نوفمبر، من الممكن |
Toda a gente fala da crise dos sete anos mas Ninguém fala da dos três. | Open Subtitles | الجميع يتحدث عن شهوة السبع سنوات الاولى لكن لا أحد يذكر قيلولة الثلاث سنوات |
Sabes, no baseball, quando lançador está a ferver, Ninguém fala com ele, ninguém olha para ele, ficas só fora do seu caminho. | Open Subtitles | في البيسبولِ، عندما a إبريق حار، لا أحد يَتكلّمُ معه، فقط يَبتعدُ عن طريقِه. |
Nunca Ninguém fala de como eu andei uma milha na auto-estrada naquele triciclo. | Open Subtitles | كسرت عظم ترقوتك وأنت تحاول قيادة عجلة أطفال كبيرة لا أحد يتكلم حول كيفية قيادتي بها ميلاً كاملا |
Não tem brancos e Ninguém fala uma palavra de Inglês. | Open Subtitles | لا يوجد اي شخص ابيض البشرة و لا احد يتكلم الانكليزية اطلاقا |
Fazem coisas às raparigas de que nunca Ninguém fala e nunca ninguém resolve. | Open Subtitles | يفعلون أشياء بالفتيات لا يتحدث عنها أحد قط ولا أحد يقوم بشيء حيالها |
Quero dizer, porque é que já Ninguém fala sumério? | Open Subtitles | أعني، لم لا يعد يتكلم أحد اللغه الساموريه؟ |
Novamente, senhores, Ninguém fala. | Open Subtitles | عمل جميل مرة أخرى يا رجال, ممنوع الكلام |