Qual é o problema, nunca discutiu com ninguém que amasse? | Open Subtitles | ما الأمر؟ ألم تتشاجري أبداً مع أي شخص تحبينه؟ |
Sabes, nunca tive ninguém que se preocupasse comigo. Nunca ninguém me deu a porra do seu tempo. | Open Subtitles | أتعلمي ، لم يكن هناك من يهتم بي لم يعرني أي شخص القليل من وقته |
Não digas a ninguém que eu estive aqui. Nem sequer me viste. | Open Subtitles | لا تخبر أي أحد إني كنت هنا حتى أنك لم تراني |
Quero dizer, não liguem a ninguém que diga que podem fazer este tipo de coisa na vossa mesa da cozinha. | TED | وأعني، لا تستمعوا إلى أي أحد يدعي بأنه يمكنكم القيام بشيء مثل هذا على طاولة مطبخكم. |
Espero que não tenhas matado ninguém que eu conheça por ela? | Open Subtitles | أتمنى أن لا تكون قد قتلت أى شخص أعرفه لأجله |
Eles não vão matar ninguém que não possa disparar. | Open Subtitles | لن يقتلون اي احد لايمكنه الاطلاق. هيا, ابتـــسم. |
Há uma que não é de ninguém que trabalha no museu. | Open Subtitles | واحد منتشرة لا تنتمي إلى أي شخص يعمل في المتحف |
E sei melhor que ninguém que a vida não... a vida não se escreve por linhas perfeitas e direitas. | Open Subtitles | و أنا أعلم أفضل من أي شخص أن الحياة لا أن الحياة لا تسير بشكل رائع مستقيم |
Tu que estás mortinha para fazer amor comigo porque não arranjas ninguém que entre na tua cama e desabafas abrindo as tuas goelas desafinadas. | Open Subtitles | ترغبين بشدة أن أمارس الحب معكِ لأنك لاتثيرين أي شخص آخر. لذا تبثين إحباطاتك في أغنياتك الرديئة.. |
Acho que não há ninguém que lamente tanto a morte de Abel Murray, como eu. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد ان هناك أي واحد،او أي شخص أكثر آسفاً على هابيل موراي مِنيْ أَنا |
Não vai poder dizer a ninguém que nos viu. | Open Subtitles | حسناً، لن يكون هنا طويلاً لإخبار أي شخص عنا |
Não há ninguém que queira dizer alguma coisa? | Open Subtitles | حسناً, هل يوجد أي شخص لدية اي شيء يقوله؟ |
Não vejo ninguém que consiga fazer isso com eficácia. | TED | لا أستطيع تخيل أنه بإمكان أي أحد أن يفعل هذا بشكل ناجح ومؤثر. |
Não conheço ninguém que consiga uma tal parecença. | Open Subtitles | لا أعرف أي أحد يمكنه عمل شيء مماثل لهذا. |
Estou feliz por ninguém saber que estou aqui... e por não conhecer ninguém que me conte as coisas más que fizeste. | Open Subtitles | أنا سعيدة لأنه لا أحد يعرف أنني هنا ولا أعرف أي أحد يعرفك كي يخبرني عنك بكل الأشياء السيئة التي عملتها في حياتك |
Nunca vi ninguém que tenha passado por tanta dor e sofrimento. | Open Subtitles | لقد مر بتجربه من الألم والعذاب أكثر من أى شخص قابلته فى حياتى |
Não pode contar a ninguém que eu fui presa, está bem? | Open Subtitles | لايمكنني التصديق بأني اخبرتك بذلك لاتخبر اي احد بأني اعتقلت |
Não me lembro de ninguém que tivesse triunfado tanto com as minha filhas | Open Subtitles | أنا أكثر من أيّ شخص آخر أهتم بأطفالي جداً |
Ninguém sabe ao certo. pois ninguém que os tenha visto sobreviveu. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بالتأكيد لأن لا أحد ممن رأوهم قد عاش |
Não existe ninguém que tenha dado tanto pela nossa causa, como ele. | Open Subtitles | لا يوجد أحد قد عمل هذا الجهد لقضيتنا كما فعل هو |
Por favor não digas a ninguém que eu não estou à altura do caso, está bem? | Open Subtitles | كل ما أقوله هو لا تخبر أحداً بأنني أقل من مؤهلة في أي قضية حسناً ؟ |
Na verdade, não penso em mais ninguém... que agradeceria o que mais faria, obrigado. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا لا أَستطيعُ التَفكير بأي شخص آخر الذي يُقدّرُ الذي أَنا عَمَل أكثر مِنْك. |
E por favor não conte a ninguém que veio ver-nos. | Open Subtitles | ورجاءً لا تخبرى أى أحد عن مجيئك لمقابلتنا اليوم |
Não há ninguém que exerça violência sobre outra pessoa que não sofra dos efeitos sobre si mesma. | TED | لا يوجد شخص يمارس العنف على الآخرين وهو لم يعانِ من آثاره. |
ninguém que está no controle quer um iraquiano na situação. | Open Subtitles | لا أحد من الضباط الكبار يريد آي عراقي في المكان |
Não te preocupes, não vou dizer a ninguém que tu bebeste e nem vou dizer que és um polícia. | Open Subtitles | لن اخبر أحداً أنك قد شربت أو أنك ضابط شرطة |