"ninguém que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أي شخص
        
    • أي أحد
        
    • أى شخص
        
    • اي احد
        
    • أيّ شخص
        
    • لا أحد ممن
        
    • أحد قد
        
    • أحداً بأنني
        
    • بأي شخص
        
    • أى أحد
        
    • يوجد شخص
        
    • شخص أن
        
    • لا أحد من
        
    • أحد أن
        
    • أحداً أنك
        
    Qual é o problema, nunca discutiu com ninguém que amasse? Open Subtitles ما الأمر؟ ألم تتشاجري أبداً مع أي شخص تحبينه؟
    Sabes, nunca tive ninguém que se preocupasse comigo. Nunca ninguém me deu a porra do seu tempo. Open Subtitles أتعلمي ، لم يكن هناك من يهتم بي لم يعرني أي شخص القليل من وقته
    Não digas a ninguém que eu estive aqui. Nem sequer me viste. Open Subtitles لا تخبر أي أحد إني كنت هنا حتى أنك لم تراني
    Quero dizer, não liguem a ninguém que diga que podem fazer este tipo de coisa na vossa mesa da cozinha. TED وأعني، لا تستمعوا إلى أي أحد يدعي بأنه يمكنكم القيام بشيء مثل هذا على طاولة مطبخكم.
    Espero que não tenhas matado ninguém que eu conheça por ela? Open Subtitles أتمنى أن لا تكون قد قتلت أى شخص أعرفه لأجله
    Eles não vão matar ninguém que não possa disparar. Open Subtitles لن يقتلون اي احد لايمكنه الاطلاق. هيا, ابتـــسم.
    Há uma que não é de ninguém que trabalha no museu. Open Subtitles واحد منتشرة لا تنتمي إلى أي شخص يعمل في المتحف
    E sei melhor que ninguém que a vida não... a vida não se escreve por linhas perfeitas e direitas. Open Subtitles و أنا أعلم أفضل من أي شخص أن الحياة لا أن الحياة لا تسير بشكل رائع مستقيم
    Tu que estás mortinha para fazer amor comigo porque não arranjas ninguém que entre na tua cama e desabafas abrindo as tuas goelas desafinadas. Open Subtitles ترغبين بشدة أن أمارس الحب معكِ لأنك لاتثيرين أي شخص آخر. لذا تبثين إحباطاتك في أغنياتك الرديئة..
    Acho que não há ninguém que lamente tanto a morte de Abel Murray, como eu. Open Subtitles أنا لا أعتقد ان هناك أي واحد،او أي شخص أكثر آسفاً على هابيل موراي مِنيْ أَنا
    Não vai poder dizer a ninguém que nos viu. Open Subtitles حسناً، لن يكون هنا طويلاً لإخبار أي شخص عنا
    Não há ninguém que queira dizer alguma coisa? Open Subtitles حسناً, هل يوجد أي شخص لدية اي شيء يقوله؟
    Não vejo ninguém que consiga fazer isso com eficácia. TED لا أستطيع تخيل أنه بإمكان أي أحد أن يفعل هذا بشكل ناجح ومؤثر.
    Não conheço ninguém que consiga uma tal parecença. Open Subtitles لا أعرف أي أحد يمكنه عمل شيء مماثل لهذا.
    Estou feliz por ninguém saber que estou aqui... e por não conhecer ninguém que me conte as coisas más que fizeste. Open Subtitles أنا سعيدة لأنه لا أحد يعرف أنني هنا ولا أعرف أي أحد يعرفك كي يخبرني عنك بكل الأشياء السيئة التي عملتها في حياتك
    Nunca vi ninguém que tenha passado por tanta dor e sofrimento. Open Subtitles لقد مر بتجربه من الألم والعذاب أكثر من أى شخص قابلته فى حياتى
    Não pode contar a ninguém que eu fui presa, está bem? Open Subtitles لايمكنني التصديق بأني اخبرتك بذلك لاتخبر اي احد بأني اعتقلت
    Não me lembro de ninguém que tivesse triunfado tanto com as minha filhas Open Subtitles أنا أكثر من أيّ شخص آخر أهتم بأطفالي جداً
    Ninguém sabe ao certo. pois ninguém que os tenha visto sobreviveu. Open Subtitles لا أحد يعلم بالتأكيد لأن لا أحد ممن رأوهم قد عاش
    Não existe ninguém que tenha dado tanto pela nossa causa, como ele. Open Subtitles لا يوجد أحد قد عمل هذا الجهد لقضيتنا كما فعل هو
    Por favor não digas a ninguém que eu não estou à altura do caso, está bem? Open Subtitles كل ما أقوله هو لا تخبر أحداً بأنني أقل من مؤهلة في أي قضية حسناً ؟
    Na verdade, não penso em mais ninguém... que agradeceria o que mais faria, obrigado. Open Subtitles في الحقيقة، أنا لا أَستطيعُ التَفكير بأي شخص آخر الذي يُقدّرُ الذي أَنا عَمَل أكثر مِنْك.
    E por favor não conte a ninguém que veio ver-nos. Open Subtitles ورجاءً لا تخبرى أى أحد عن مجيئك لمقابلتنا اليوم
    Não há ninguém que exerça violência sobre outra pessoa que não sofra dos efeitos sobre si mesma. TED لا يوجد شخص يمارس العنف على الآخرين وهو لم يعانِ من آثاره.
    ninguém que está no controle quer um iraquiano na situação. Open Subtitles لا أحد من الضباط الكبار يريد آي عراقي في المكان
    Não te preocupes, não vou dizer a ninguém que tu bebeste e nem vou dizer que és um polícia. Open Subtitles لن اخبر أحداً أنك قد شربت أو أنك ضابط شرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus