"no último dia" - Traduction Portugais en Arabe

    • في آخر يوم
        
    • في اليوم الأخير
        
    • في أخر يوم
        
    • لليوم الحاسم
        
    • فى اليوم الأخير
        
    • في اليوم الماضي
        
    Eu nasci no último dia do último ano dos anos 70. TED لقد ولدت .. في آخر يوم من آخر سنة من السبعينيات
    O Jim morreu primeiro. Esteve consciente até ao fim, mas no último dia não conseguia falar. TED جيم توفي أولاً. لقد كان واعياً حتى النهاية، ولكن في آخر يوم له لم يستطع أن يتحدث.
    Mas, no último dia do julgamento, fez uma declaração, perdoando-lhes. TED لكن في آخر يوم في المحكمة قامت بمسامتحهم
    Mas se o Pushkin estiver vivo no último dia da conferência, matem-no! Open Subtitles لكن لو ان بوشكين حيُّ في اليوم الأخير للمؤتمرِ، اقْتلُه
    Todos os anos, no último dia de aulas... há muitos jovens que me abordam e perguntam... Open Subtitles تعلمون أنه كل سنه في اليوم الأخير من المدرسة جاءني عدة أطفال وقالوا لي
    Não sabia para onde ia até chegar, no último dia da caminhada. Open Subtitles ولم أعرف إلى أين أذهب وإلى أين وصلت. في أخر يوم من مسيرتي.
    no último dia dos jogos de vitória três pares de gladiadores escolhidos à sorte irão lutar até à morte. Open Subtitles لليوم الحاسم من مُسابقات النصر ثلاث مجموعات من المُصارعين تم إختيارهم بالقرعة ليُقاتلوا حتى الموت
    Foi no último dia de aulas que eu disse a David para ter um ótimo verão. TED وذلك كان في آخر يوم دراسي، أخبرت ديفيد بأن يقضي صيفًا رائعًا.
    A tradição da entrega de composições no último dia continua... por mais... um ano. Open Subtitles يبدو أن عادة تسليم الإنشاء في آخر يوم تتكرر وذلك لعام أخر
    A pessoa mais próxima de mim na pool estava em 149, no último dia da pool. Open Subtitles أقرب شخص لي للحوض كان في 149 في آخر يوم للحوض
    Porque é que ele havia de vir no último dia? A sério? Open Subtitles لمَ سيأتي إلى منزلكِ في آخر يوم من الدراسة؟
    "no último dia de Junho, "com o coração pesado e a mão trémula, Open Subtitles في آخر يوم من شهر يونيو بقلب متثاقل ويد ترتجف
    Mas se nos oferecem dois caminhos, com gosto escolhemos a morte em nome da justiça no último dia antes da vitória, sobre uma vida sob a tirania. Open Subtitles و كان لديه سبيلان ، فإختار برضى الموت باسم العدالة ، في آخر يوم قبل النصر في نزاع قبضة الاستبداد
    Ela assinou um contrato que diz que é nosso e estava no nosso portátil que ela levou para casa no último dia. Open Subtitles هي وقعت عقد أننا نمتلكها وكانت على حاسبنا المحمول الذي ذهبت به المنزل في آخر يوم لها
    Dá-lhe felicidade com os Teus santos e deixa o seu corpo ascender em glória no último dia, para ficar na Tua presença. Open Subtitles الذي نتشرف بجسده مع هذا الدفن أعطه السعادة مع القديسون وأرفع جسده بفخر في اليوم الأخير
    "E que por fim se levantará no último dia sobre a terra. Open Subtitles وانه ينبغي عليه ان يقف في اليوم الأخير على الأرض.
    Fui até a última etapa, fui dispensado no último dia. Open Subtitles أكملت كل شي طول الطريق، ثم رفضت في اليوم الأخير.
    Eles nunca fazem nada de importante no último dia. Open Subtitles لم يفعلوا أي شيء مهم في اليوم الأخير.
    E agora queres arruiná-lo, no último dia! Open Subtitles الأن تريد أن تخربه. في أخر يوم!
    no último dia dos jogos de vitória, dois novos gladiadores nesta arena. Open Subtitles لليوم الحاسم من مُسابقات النصر مُصارعان جديدين سينضمان إلى الساحة...
    E então, ele aparece no último dia e fica com os louros de a salvar? Open Subtitles لذا فهو قد ظهر فى اليوم الأخير وقام بإنقاذها
    Saber porque o Sean Wilcox telefonou para si seis vezes só no último dia? Open Subtitles لنعلم لماذا اتصل بك شون ويلكوكس ست مرات ؟ في اليوم الماضي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus