"no que toca a" - Traduction Portugais en Arabe

    • عندما يتعلق الأمر
        
    • فيما يتعلق
        
    • عندما يتعلق الامر
        
    • عندما يكون الأمر
        
    • عندما يأتي الأمر
        
    • عندما يتعلّق الأمر
        
    • عندما تتعلق
        
    • عندما تعلق الأمر
        
    • حين يتعلق الأمر
        
    E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. TED ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع
    no que toca a assassinos brutais que publicam os vídeos de decapitações, a Internet criou um novo tipo de multidão. TED عندما يتعلق الأمر بالقتلة المتوحشين الذين ينشرون مقاطع لعمليات ذبح قاموا بها، أنشأ الإنترنت نوعا جديدا من الحشد.
    Uma peça de engenharia com que vos quero deixar, no que toca a este telescópio, é o espelho. TED والقطعة الهندسية الذي أود أن أترككم معها فيما يتعلق بهذا التلسكوب هي المرآة.
    no que toca a desportos, considero videojogos um desporto. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بالرياضة، أنا أعتبر الألعاب الرياضة.
    no que toca a electrónica, tu não és grande aluna. Open Subtitles عزيزتي، عندما يكون الأمر متعلّقاً بالإلكترونيّات، فلستِ أمهرُ طالبة
    Mas no que toca a arte, sou bastante inexpressivo. Open Subtitles لكنني اخشى أن اكون عاجزاً تماماً عن الكلام عندما يأتي الأمر الى الفن
    Sabes que fico sem sentido de humor no que toca a isto. Open Subtitles حبيبي، تعلم أنني لا أتمتع بروح الدعابة عندما يتعلّق الأمر بالزفاف
    Aprendi a não subestimar a Chloe, especialmente no que toca a ajudar-te. Open Subtitles تعلمت ألا أستخف بكلوي خصوصاً عندما تتعلق المسألة بمساعدتك
    no que toca a não precisar de homem, a especialista és tu. Open Subtitles عندما تعلق الأمر بعدم الاحتياج لرجل، كَتبتَ الكتابَ
    Como sabem, sou uma espécie de lenda no que toca a empacotar. Open Subtitles الآن و كما تعرفون انا اسطورة حين يتعلق الأمر بحزم الحقائب
    no que toca a tornar o trabalho sexual mais seguro, eles predispuseram-se a ouvir diretamente os profissionais do sexo. TED عندما يتعلق الأمر بجعل احتراف الجنس آمنا، فإنهم كانوا مستعدين لسماع ذلك مباشرة من محترفي الجنس أنفسهم.
    Não me parece um período de tempo irrealista, no que toca a usar dados para fazer mudanças operacionais. TED لا أعتقد أن هذا جدول زمني غير واقعي عندما يتعلق الأمر باستخدام البيانات لإدخال تغييرات عملية.
    Eu sou uma "geek" no que toca a organogramas. TED أنا مهووسة تمامًا عندما يتعلق الأمر بالرسوم البيانية.
    no que toca a obter informação, não podemos guardar ressentimentos. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بجمع المعلومات فلا يمكنك التمسك بالأحقاد
    Não sei se isso existe no que toca a homicídios. Open Subtitles لستً متاكداً من وجود واحداً عندما يتعلق الأمر بالقتل.
    Os Von Bach nunca brincam no que toca a negócios. Open Subtitles فون باخ لا يمزح أبداً عندما يتعلق الأمر بالعمل.
    Já me disseste que eras um bom maquinista, mas no que toca a cultura, és ignorante. Open Subtitles بورجيس , انت مهندس ماهر , انت قلت لى ذلك ولكن فيما يتعلق بالثقافه فأنت غير ملم
    Pois não? Não, mas no que toca a esta testemunha, aceito a objecção. Open Subtitles لا ، لكن فيما يتعلق بهذا الشاهد أنا سأتحمّل إعتراض الدفاع
    Podes ser parecida comigo mas sais à tua mãe no que toca a rapazes, não é? Open Subtitles قد تبدين مثلي و لكنك تحذين حذو أمك فيما يتعلق بالشبّان الآن ، أليس كذلك؟
    no que toca a sexo, é o Marty que quer esperar. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بالجنس فمارتي هو الذي لا يُريد الإستعجال بالأمر
    Não és propriamente um modelo exemplar no que toca a relações. Open Subtitles انت تعلم ماذا ? أنت لست بالضبط نموذجا يحتذى به . عندما يتعلق الامر بعلاقات.
    no que toca a nós, sim. Open Subtitles عندما يكون الأمر عن علاقتنا، نعم.
    Ele pode divagar um bocado, pode dedilhar a guitarra nervosamente, mas no que toca a conselhos paternais ele é o melhor que há. Open Subtitles يمكن أن يثرثر، ويمكن أن يكسر غيثارة من العصبية لكن عندما يأتي الأمر لنصائح أبوية هو الأفضل فيها
    Nesta cidade no que toca a terrorismo, toda a gente quer falar. Open Subtitles لأنّه في هذه المدينة، عندما يتعلّق الأمر بالإرهاب، فالجميع يريدون التحدّث.
    - no que toca a homens? Open Subtitles عندما تتعلق بالرجال؟
    no que toca a guardar ressentimentos, a Juli Baker era mesmo impressionante. Open Subtitles عندما تعلق الأمر بحمل ضغينة، (جولي بيكر) أصبحت بحق مثيرة للإعجاب.
    no que toca a coca e a heroína, ela sabe como mexer-se. Open Subtitles حين يتعلق الأمر بالمخدرات هي تعرف ماذا تفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus