"nos acontece" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحدث لنا
        
    • سيحدث لنا
        
    • سيحصل لنا
        
    • يحصل لنا
        
    Aqueles vinte homens não querem saber do que nos acontece. Open Subtitles هؤلاء الرجال العشرون في الخارج لايهتمون بما يحدث لنا
    Nós não podemos mudar tudo o que nos acontece durante a vida, mas podemos mudar a forma como a experienciamos. TED لا يمكننا أن نغير كل شيء يحدث لنا في هذه الحياة، ولكن يمكننا أن نغير الطريقة التي نعيش بها تلك الأمور
    A mensagem que chega do Peru é clara: nada de mal nos acontece, só coisas boas, quando abraçamos a nossa diversidade. TED الرسالة من بيرو واضحة: لا شيء سيئ يحدث لنا فقط الأشياء الجيدة عندما نقبل اختلافنا
    O que nos acontece? Open Subtitles ماذا سيحدث لنا بعد ذلك؟
    O que nos acontece agora não importa. Open Subtitles ما سيحدث لنا الأن لا يهم
    Sabes o que é que agora nos acontece, certo? Open Subtitles أنت تعرفين ما الذي سيحصل لنا الان أليس كذلك ؟
    Mas não podemos controlar o que nos acontece. Open Subtitles لكن لا يمكننا التحكم فيما يحصل لنا
    É isso que fazemos. Tentamos dar sentido a tudo o que nos acontece. TED هذا ما نفعله نحاول ان نجعل لكل شيء يحدث لنا معنى.
    Esquecemos muita coisa do que nos acontece na vida e, por vezes, a memória é demasiado criativa. TED لأننا ننسى الكثير مما يحدث لنا في الحياة، والذاكرة في بعض الأحيان تختلق ما لم يحدث.
    Era óbvio que estes promotores nunca tinham pensado muito no que nos acontece depois de sermos condenados. TED كان من الواضح أن هؤلاء المدّعين لم يفكروا كثيراً في ما يحدث لنا بعد فوزهم بالإدانة.
    Irá acontecer-te um dia, como nos acontece a todos. Open Subtitles سيحدث لك ذلك فى يوما ما مثلما يحدث لنا جميعاً
    É assim que vai ser, porque vais entrar na menopausa... e eu vou morrer, e não podemos controlar nada do que nos acontece! Open Subtitles هذا هو الأمر الذي سيحدث لأنك ستصابين بسن اليأس وأنا سأموت ، ولا يمكننا التحكم في أي شيء يحدث لنا
    Todos os excertos sublinhados são sobre o que nos acontece após a morte. Open Subtitles جمع المقاطع المحدّدة تتحدّث عمّا يحدث لنا بعد الموت
    Não se importa com o que nos acontece. Open Subtitles وقد ماتت فتاة بريئة، إنها لا تهتم بما يحدث لنا هنا بالأسفل
    Gostaria de dizer-lhe que, quase sempre, o que faz que a maioria de nós sejamos quem somos, não é a nossa mente ou o nosso corpo, nem o que nos acontece, mas sim a maneira como reagimos ao que nos acontece. TED تمنيت أن أقول له أن ما يجعل معظمنا ما نحن عليه ليس عقولنا أو أجسادنا وليس ما يحدث لنا .. و لكن كيفية ردّنا على ما يحدث لنا.
    Mas de vez em quando, é-nos dado algo muito difícil e quando esta coisa difícil nos acontece, é um desafio pormo-nos à altura da oportunidade, e podemos fazê-lo aprendendo algo, o que por vezes é doloroso. TED لكن في بعض الأحيان، يُمنح لنا قد يكون صعبا جدا، وحين يكون ما يحدث لنا صعبا، يكون من الصعب الارتقاء للحصول على الفرصة، ويكون هذا الارتقاء عن طريق تعلم أمر قد يكون أحيانا مؤلما.
    É algo que nos acontece sem o nosso consentimento. TED إنّه أمرٌ يحدث لنا بدون موافقتنا.
    Só por curiosidade, o que nos acontece se o Jack e a Rebecca morrerem enquanto estamos nos corpos deles? Open Subtitles بدافع الفضول، ما الذي سيحدث لنا إن حاول (جاك) و(ريبكا) الخروج بينما نحن بأجسادهما؟
    Que nos acontece agora? Open Subtitles ماذا سيحدث لنا الآن؟
    Andi, o que nos acontece a nós? Open Subtitles (أندي) ، ماذا سيحدث لنا ؟
    E olha agora. É o que nos acontece. Open Subtitles والآن انظر، هذا ما سيحصل لنا
    O que nos acontece aí? Open Subtitles فماذا يحصل لنا حينها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus