"nos bons" - Traduction Portugais en Arabe

    • في السراء
        
    • الأوقات الجيدة
        
    • البعض فى السراء
        
    • كالأيام
        
    • في السرّاء
        
    • في الايام
        
    "Promete ser-lhe fiel nos bons e nos maus momentos? Open Subtitles أتعد أن تكون صادقاً معها في السراء والضراء؟
    Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos... Open Subtitles أعدك بأن أكون مخلصًا لك.. ..في السراء والضراء.
    Pensem nos bons momentos aqui vividos. Open Subtitles التفكير في كل الأوقات الجيدة أن يكون قد حدث هنا.
    Apenas o facto de estarem juntos há dez anos, ao pé um do outro nos bons e maus momentos, sem hesitarem. Open Subtitles حقيقة أنكم سوياً لمدة 10 سنوات تقفان بجانب بعضكما البعض فى السراء و الضراء لم تترددا مطلقاً
    Pensa nisso, a família toda, como nos bons velhos tempos. Open Subtitles فكرِ بالأمر، بأنها العائلة كلها كالأيام الخوالي
    Deste dia em diante, nos bons e maus momentos, na saúde e na doença, até que a morte... Open Subtitles من هذا اليوم و صاعداً , في السرّاء و الضرّاء في الصحّة و المرض , حتى يقوم الموت
    Posso ter sido antes... nos bons velhos tempos. Open Subtitles ربما كنت ذات مره. في الايام الماضية الحلوه.
    Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos... Open Subtitles أعدك بأن أكون مخلصه لك.. في السراء والضراء.
    David Kleinfeld, que nunca, nunca, nunca me abandonou... nos bons e nos maus momentos. Open Subtitles ديفيد كلاينفيلد الذي لم يتخلى عني ابدا في كل شيئ في السراء و الضراء
    Estive lá por ele nos bons e nos maus momentos, assim como ele estava para mim. Open Subtitles كنت هناك معه في السراء و الضراء وكذلك كان هو من أجلى.
    E os amigos mantém-se juntos nos bons e maus momentos. Open Subtitles والأصدقاء يقفون مع بعضهم البعض في السراء والضراء
    Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos e estar a teu lado na doença e na saúde. Open Subtitles أعدك بأن أكون مخلصًا لك.. ..في السراء والضراء. ..وأن أقف بجانبك.
    Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos e estar a teu lado na doença e na saúde. Open Subtitles أعدك بأن أكون مخلصه لك.. في السراء والضراء. ..وأن أقف بجانبك
    O que estou a tentar dizer é que, quando as coisas se tornarem difíceis, quero enfrentá-las juntos, nos bons e maus momentos. Open Subtitles ما أحاول قوله هو عندما تصبح الأمور قاسية اريد الإحتفاظ بهم جميعاً الأوقات الجيدة والسيئة
    Vem nos bons momentos e vai nos maus. Open Subtitles يأتون في الأوقات الجيدة ويرحلون في الأوقات السيئة
    Vocês estiveram juntos nos bons e maus momentos, certo? Open Subtitles أنتم الاثنان وقفتم بجانب بعضكما البعض فى السراء و الضراء، صحيح؟
    - Não estamos nos bons velhos tempos. Open Subtitles إنها ليست دائماً كالأيام الخوالي يا موسى
    Tu e eu, como nos bons velhos tempos. Open Subtitles أنا و أنت فقط، كالأيام الخالية
    Para ter e guardar nos bons e nos maus momentos, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر...
    Para ter e guardar nos bons e nos maus momentos, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر...
    Pus-me a pensar nos bons velhos tempos, quando um gajo se sustentava nas apostas. Open Subtitles جعلتني افكر في الايام الخوالي حيث الشخص يمكن ان يؤمن نفسه فقط عن طريق رهان
    Tinha mais sorte nos bons velhos tempos quando tinha que "piratear" os computadores federais. Open Subtitles كان لدي حظ جيد في الايام الخوالي عندما كان يجب علي اختراق كمبيوترات المباحث الفيدرالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus