| "Promete ser-lhe fiel nos bons e nos maus momentos? | Open Subtitles | أتعد أن تكون صادقاً معها في السراء والضراء؟ |
| Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos... | Open Subtitles | أعدك بأن أكون مخلصًا لك.. ..في السراء والضراء. |
| Pensem nos bons momentos aqui vividos. | Open Subtitles | التفكير في كل الأوقات الجيدة أن يكون قد حدث هنا. |
| Apenas o facto de estarem juntos há dez anos, ao pé um do outro nos bons e maus momentos, sem hesitarem. | Open Subtitles | حقيقة أنكم سوياً لمدة 10 سنوات تقفان بجانب بعضكما البعض فى السراء و الضراء لم تترددا مطلقاً |
| Pensa nisso, a família toda, como nos bons velhos tempos. | Open Subtitles | فكرِ بالأمر، بأنها العائلة كلها كالأيام الخوالي |
| Deste dia em diante, nos bons e maus momentos, na saúde e na doença, até que a morte... | Open Subtitles | من هذا اليوم و صاعداً , في السرّاء و الضرّاء في الصحّة و المرض , حتى يقوم الموت |
| Posso ter sido antes... nos bons velhos tempos. | Open Subtitles | ربما كنت ذات مره. في الايام الماضية الحلوه. |
| Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos... | Open Subtitles | أعدك بأن أكون مخلصه لك.. في السراء والضراء. |
| David Kleinfeld, que nunca, nunca, nunca me abandonou... nos bons e nos maus momentos. | Open Subtitles | ديفيد كلاينفيلد الذي لم يتخلى عني ابدا في كل شيئ في السراء و الضراء |
| Estive lá por ele nos bons e nos maus momentos, assim como ele estava para mim. | Open Subtitles | كنت هناك معه في السراء و الضراء وكذلك كان هو من أجلى. |
| E os amigos mantém-se juntos nos bons e maus momentos. | Open Subtitles | والأصدقاء يقفون مع بعضهم البعض في السراء والضراء |
| Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos e estar a teu lado na doença e na saúde. | Open Subtitles | أعدك بأن أكون مخلصًا لك.. ..في السراء والضراء. ..وأن أقف بجانبك. |
| Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos e estar a teu lado na doença e na saúde. | Open Subtitles | أعدك بأن أكون مخلصه لك.. في السراء والضراء. ..وأن أقف بجانبك |
| O que estou a tentar dizer é que, quando as coisas se tornarem difíceis, quero enfrentá-las juntos, nos bons e maus momentos. | Open Subtitles | ما أحاول قوله هو عندما تصبح الأمور قاسية اريد الإحتفاظ بهم جميعاً الأوقات الجيدة والسيئة |
| Vem nos bons momentos e vai nos maus. | Open Subtitles | يأتون في الأوقات الجيدة ويرحلون في الأوقات السيئة |
| Vocês estiveram juntos nos bons e maus momentos, certo? | Open Subtitles | أنتم الاثنان وقفتم بجانب بعضكما البعض فى السراء و الضراء، صحيح؟ |
| - Não estamos nos bons velhos tempos. | Open Subtitles | إنها ليست دائماً كالأيام الخوالي يا موسى |
| Tu e eu, como nos bons velhos tempos. | Open Subtitles | أنا و أنت فقط، كالأيام الخالية |
| Para ter e guardar nos bons e nos maus momentos, na riqueza e na pobreza. | Open Subtitles | أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر... |
| Para ter e guardar nos bons e nos maus momentos, na riqueza e na pobreza. | Open Subtitles | أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر... |
| Pus-me a pensar nos bons velhos tempos, quando um gajo se sustentava nas apostas. | Open Subtitles | جعلتني افكر في الايام الخوالي حيث الشخص يمكن ان يؤمن نفسه فقط عن طريق رهان |
| Tinha mais sorte nos bons velhos tempos quando tinha que "piratear" os computadores federais. | Open Subtitles | كان لدي حظ جيد في الايام الخوالي عندما كان يجب علي اختراق كمبيوترات المباحث الفيدرالية |