Pode ela nos dizer o nome da irmã mais nova? | Open Subtitles | أيمكنها أن تخبرنا بإسم الشقيقه الصغرى لمسز أرمسترونج ؟ |
Pode nos dizer o seu paradeiro na antepnúltima noite? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرنا أين كنت الليلة الماضية؟ |
Suicidou-se para não nos dizer onde escondeu a amostra primordial. | Open Subtitles | أخذ حياته بنفسه بدلاً من إخبارنا بمكان النموذج الأولي |
Assim, só precisa de nos dizer em que autocarro embarcou. | Open Subtitles | كل ما عليك إخبارنا به هو الحافلة التي استقلتها |
Kimberly, o que viste? olha para mim, tens de nos dizer! | Open Subtitles | عليك أن تخبرينا ماذا رأيتي كمبرلي أنظري إلي.. |
Não faz sentido. Ele não ia desaparecer sem nos dizer. | Open Subtitles | هذا ليس معقولاً لم يكن ليرحل دون أن يخبرنا |
Senhor parece que andaste a sair sem nos dizer nada. | Open Subtitles | سيدى و يبدو بأنك كنت تتقدمنا بدون أن تخبرنا |
Se quizeres ir para casa, tens de nos dizer como. | Open Subtitles | لذا إن وددت العودة لبيتك، سيتحتّم أن تخبرنا كيف. |
O que significa que tens de nos dizer onde ele está. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنك تحتاج إلى أن تخبرنا أين هو. |
E agora, segundo os vetustos costumes locais, é a sua vez nos dizer como se chama. | Open Subtitles | والآن طبقاً لللقليد المحلى المحبب حان دورك لكى تخبرنا باسمك .. |
Só tens de nos dizer quando vai ser. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله , أن تخبرنا من سيقوم بضربته |
Miss Desmond, tem alguma coisa para nos dizer? | Open Subtitles | الآن، آنسة ديزموند، هل هناك شئء ما تريدين إخبارنا به ؟ |
Nos ajudou bastante em nos dizer onde esteve ontem à noite. | Open Subtitles | لقد كنت بارعا في إخبارنا أين كنت ليلة أمس |
Os assaltos baixaram e eles têm medo de nos dizer. | Open Subtitles | أراهنك أن السرقات قلت, لكنهم خائفون من إخبارنا |
Pode nos dizer onde estava essa caixa de seguridade? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرينا أين يقع صندوق الأمانات هذا؟ |
Arranjou cidadãos que queriam matar o homem que a assaltou, e contudo... esqueceu-se de nos dizer que alguém disparou contra ele. | Open Subtitles | لديك مواطنين يريدون قتل الرجل الذي أعتدى عليك ومع ذلك نسيت أن تخبرينا بأن أحد صوب عليه النار |
Não faz sentido. Ele não ia desaparecer sem nos dizer. | Open Subtitles | هذا ليس معقولاً لم يكن ليرحل دون أن يخبرنا |
Porque esperou até agora para nos dizer? | Open Subtitles | الذي إنتظرت حتى الآن لإخبارنا هذه المعلومات؟ |
Pode começar por nos dizer quem são as outras pessoas na fotografia. | Open Subtitles | يمكنك أن تبدأ بإخبارنا من معك في هذه الصورة |
Podíamos tirar o escalpe ao Del agora mesmo. Continuaria vivo para nos dizer como sabe. | Open Subtitles | بإمكاننا سلخ فروة رأس ديل ، وسيبقى حياً ، ليخبرنا بشعوره |
Querido, tens que nos dizer quem te vendeu a erva. | Open Subtitles | هيا يا بنى، ينبغى عليكَ أن تُخبرنا بمن باع لكَ المُخدر؟ |
Pode ser a forma de o deserto nos dizer o que lhe aconteceu, uma fotografia do seu assassino. | Open Subtitles | من الممكن ان تكون هذه طريقة جيدة من الصحراء لتخبرنا بماذا حدث له صور جريمة قتله |
Eu suponho que você irá nos dizer que um monte de seus amigos são da classe homossexual e que, uh, | Open Subtitles | أعتقد أنك ستخبرنا أن هناك الكثير من أصدقائك من الشواذ و أنه يجب علي أن أكون أكثر حساسية |
Senhor, estamos a falar de material nuclear. Se sabe de algo, tem de nos dizer. | Open Subtitles | سيدي إننا نتحدث عن أسلحة نووية إن كنت تعلم شيئاً، عليك أخبارنا |
Acho que as tropas estão tentando nos dizer algo, amigos. | Open Subtitles | اعتقد ان المجنديين يريدون ان يخبرونا شيئا ما يا رفاق |
Veio até cá só para nos dizer isto? | Open Subtitles | لقد أتيت بعد كل هذا الطريق حتى تقول لنا هذا الكلام؟ |
Elas não têm qualquer problema em nos dizer sobre o que é a arte. | TED | ليس لديهم مشكله في اخبارنا مالذي يعنيه الفن |
Então há pessoas que estão a nos dizer que isso irá reproduzir-se hoje, e o que veremos é a mesma coisa agora neste século. | TED | إذن هناك من يخبروننا أن كل هذا سيعاد حدوثه اليوم، أننا سنشهد ذات الشيء في هذا القرن. |