"nossa única hipótese" - Traduction Portugais en Arabe

    • فرصتنا الوحيدة
        
    • املنا الوحيد
        
    nossa única hipótese era esperar o Cel. Sheppard partir com os soldados. Open Subtitles كنت أعلم أن فرصتنا الوحيدة الانتظار حتى يرحل شيبرد مع الجنود
    É a nossa única hipótese de sair desta ilha. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة في الخروج من تلك الجزيرة
    Grandes. Não sei se ainda funcionam, mas são a nossa única hipótese. Open Subtitles لست متأكدا إذا كانت لا تزال تعمل ولكن هذا فرصتنا الوحيدة
    Para nós "perpétuas", como nos chamamos, a nossa única hipótese de libertação é através da comutação da pena que só foi concedida a duas mulheres desde 1989, há quase 30 anos. TED بالنسبة لنا نحن الحياتيون كما نسمي أنفسنا فرصتنا الوحيدة للإفراج هي من خلال إبدال العقوبة الذي أتيح لإمرأتين فقط منذ عام 1989 ما يقرب من 30 سنة مضت.
    O navio de mantimentos é a nossa única hipótese. Open Subtitles بالتأكيد. هو منطقي جدا. سفينة التموين كانت فرصتنا الوحيدة.
    A nossa única hipótese é de enfrentar directamente os humanos! Open Subtitles فرصتنا الوحيدة هي مقاتلة البشر بشكل مباشر
    Agora tudo o que quero é o temporizador. É a nossa única hipótese de regressar a casa. Open Subtitles الآن كل ما أريده هو هو جهاز التوقيتا إنه فرصتنا الوحيدة للوصول لعالمنا
    Temos de confiar nele. Estamos apenas a 15 minutos da nossa única hipótese. Open Subtitles نحن يجب أن نثق به , نحن نبعد عن فرصتنا الوحيدة بـ 15 دقيقة فقط
    A nossa única hipótese de concretizar o golpe contra o grande Satanás roubada no último minuto. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة لنردّ الضربة ضدّ الشيطان الأعظم مسلوب بآخر دقيقة
    Se quer que levem o seu marido à justiça, esta é a nossa única hipótese. Open Subtitles لو أنكِ تريدين لزوجك أن يقدم إلى العدالة هذه فرصتنا الوحيدة
    A nossa única hipótese de sairmos daqui inteiros... é se trabalharmos em conjunto. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة للخُرُوج من هنا في قطعةِ واحدة إذا نَعْملُ سوية.
    A nossa única hipótese de o encontrarmos é quando ou se ele atacar novamente, alguém dará o alarme. Open Subtitles ربما لايكون اي شي من هذا. فرصتنا الوحيدة لكي نتعقب طريقه ان ننتظر حتي يكون هناك اي بادرة علي هجومه التالي
    E talvez seja a nossa única hipótese de resolver isto pacificamente. Open Subtitles و سنفقد دليلنا و ربما تكون فرصتنا الوحيدة لحل هذا بسلام
    Há lá duas caixas de granadas. É a nossa única hipótese de escapar. Open Subtitles ثمّة صندوقين من القذائف هناك وهذه فرصتنا الوحيدة للخروج
    Mas ficarmos assim tão longe das linhas inimigas, é a nossa única hipótese de regressar a casa. Open Subtitles ولكننا بعيدين جداً وراء خطوط العدو، تلك فرصتنا الوحيدة للعودة سالمين.
    E tecnicamente, não é a nossa melhor hipótese. Tenho quase a certeza que é a nossa única hipótese. Open Subtitles وعمليّاً، ليست أفضل فرصة لنا كلّي يقين أنّها فرصتنا الوحيدة
    São a nossa única hipótese de nos safarmos lá fora. Open Subtitles هم فرصتنا الوحيدة للقضاء على هذه الوحشية
    Vocês vão buscar o rapaz. É a nossa única hipótese. Open Subtitles و أتنما الاثنين استعيدا الفتى هذه فرصتنا الوحيدة
    Aquele pente mágico, era a nossa única hipótese de ganhar, a única coisa que me impedia de estragar isto tudo. Open Subtitles ذلك المشط السحري كان فرصتنا الوحيدة بالفوز والشيء الوحيد الذي منعني من إفساد كل هذا
    Mas é a nossa única hipótese de sobreviver ao dia. Open Subtitles ولكنها فرصتنا الوحيدة للنجاة من هذا اليوم
    A nossa única hipótese de vencer é um ataque massivo a Midway. Open Subtitles انا اقتنعت بان املنا الوحيد للنصر هو فى هجوم واحد حاشد على ميدواى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus