"nossa luta" - Traduction Portugais en Arabe

    • قتالنا
        
    • معركتنا
        
    • حربنا
        
    • كفاحنا
        
    • صراعنا
        
    • نضالنا
        
    • بقتالنا
        
    Não temos tempo para isso. Esta não é a nossa luta. Open Subtitles أعرف أننا لانملك وقت لهذا لأن هذا ليس قتالنا.
    Por isso, não há melhor altura do que esta para dar as boas-vindas a um novo aliado na nossa luta contra as forças obscuras que têm ameaçado a nossa cidade. Open Subtitles ولن يكون وقت افضل من هذا للترحيب بحليف جديد في قتالنا ضد القوى المظلمة التي تهدد بلدتنا
    - Primeiro quero agradecer aos guerreiros por nos ajudarem... na nossa luta contra os gafanhotos. Open Subtitles أول شئ اريد ان أشكر المحاربون علي مساعدتهم لنا في معركتنا ضد الدبابير
    Esta noite, na nossa luta de abertura de East Orange, Nova Jersey pesando 73 quilos, Coleman "Sedoso" Silk. Open Subtitles الليله فى معركتنا المفتوحه من شرق أورانج.. نيوجيرسى يزن مائه و أثنان و ستون باوند كولمان...
    Perguntei-lhes se nos podiam ajudar na nossa luta contra o VIH. TED فطلبت منهم المساعدة في حربنا ضد فيروس نقص المناعة المكتسبة
    Esta será uma das batalhas mais importantes da nossa luta. Open Subtitles وستكون هذه واحدة من أهم المعارك الكثيرة في كفاحنا
    Apelamos a todas as mulheres para que se juntem à nossa luta contra o ecomachista Leo Wong. Open Subtitles نحن ننادي على كل امراءة فى كل مكان لتشاركنا صراعنا ضد المتصعب ليو وانج .
    Mas aqueles que acreditam, sabem que a nossa luta está a chegar ao fim. Open Subtitles و كل من يؤمن منكم.. يعرف أننا قاربنا على نهاية نضالنا
    Você é uma jovem com QI de génio que poderíamos usar na nossa luta contra essa nova onda de meta-humanos. Open Subtitles ما أنتِ عليه هو شابة مع معدل ذكاء عالي قد نستغله، في قتالنا ضد موجة المتحولين هذه ...
    Isso ajudaria na nossa luta contra os Wraith ou Replicadores. Open Subtitles في قتالنا ضد الريث أو الريبليكيتورز
    Comandante, com todo o respeito, o nosso planeta, a nossa luta. Open Subtitles أيها القائد مع فائق الإحترام.. إنه كوكبنا... والقتال قتالنا
    Não gosto da ideia de pôr estes miúdos no meio da nossa luta. Open Subtitles لا أحبّذ اشراك هؤلاء .الأطفال في قتالنا
    A nossa luta é uma luta até à morte. Open Subtitles قتالنا قتال لحد الموت
    Se a Liv nos ia ajudar na nossa luta, ela tinha o direito de ver os riscos por ela mesmo, Open Subtitles لو أن ليف ستنضم الى معركتنا فلديها الحق بأن ترى المخاطر بنفسها.
    Será uma arma poderosa na nossa luta pelo fim do comércio de escravos. Open Subtitles ستكون سلاحاً قوياً في معركتنا لإنهاء تجارة الرقيق
    a nossa luta com a Câmara Municipal foi prova de que essas vitórias não são fáceis. Open Subtitles معركتنا مع مجلس المدينة منذ عامين كانت بُرهاناً علي أنّ هذه الإنتصارات لا تأتي بسهولة ولا تأتي عظيمة
    Vocês vão receber as vossas missões, e levar a nossa luta para a América. Open Subtitles ستستلم مهمتك و ستأخذ معركتنا إلى أمريكا ستستلم مهمتك و ستأخذ معركتنا إلى أمريكا
    O que importa é que fizemos grandes avanços na nossa luta contra esta lei. Open Subtitles ما حدث هو اننا خطونا خطوة واسعة فى حربنا ضد هذه الفاتورة
    Não, não é a nossa guerra. A nossa luta é a arma. - Essa é a missão. Open Subtitles انها ليست حربنا انها حربهم الاسلحه هى مهمتنا
    Durante a doença de Terence, eu, nós também quisemos acreditar na história da nossa luta conjunta. TED وخلال مرض تيرانس أنا أونحن أردنا ان نصدق قصة أخرى قصة كفاحنا معا
    Sou imunologista, e usando o que sei acerca do sistema de defesa do nosso corpo, identifiquei peças chave na nossa luta para regenerar cortes e ferimentos. TED أنا مختَصّة في علم المناعة. وباستخدام ما أعلمه عن نظام الجسم الدفاعي، تمكنت من تحديد العناصر الرئيسية في كفاحنا لإعادة بناء الجروح والكدمات.
    A nossa luta é conhecida e respeitada em todo o mundo. Open Subtitles صراعنا معروف و محترم فى العالم كله
    Nenhum estúdio empregará um membro do Partido Comunista ou qualquer um que se recuse a colaborar com a nossa luta contra esta terrível nova ameaça. Open Subtitles لن توظف الأستوديوهات أبداً أيّ عضو ينتمي للحزب الشيوعي أو أيّ أحد يرفض التعاون في نضالنا ضد هذا الخظر الفظيع الجديد.
    Sempre que a ouvirmos, saberemos que não estamos sozinhos... na nossa luta. Open Subtitles طالما نعفل,سنعلم اننا لسنا وحدنا بقتالنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus