"nosso modo" - Traduction Portugais en Arabe

    • طريقتنا في
        
    • طريقة عيشنا
        
    Era um perigo para o nosso modo de vida, como a mulher hoje perante nós. Open Subtitles لأنه كان خطر إلى طريقتنا في الحياة، مثل امرأة الذي يقف أمامنا اليوم.
    "Esta é a nossa fé. Este é o nosso modo de vida. Nós somos assim. " Open Subtitles "هذا هو ديننا وهذه هي طريقتنا في الحياة هذا هو ما نحن عليه"
    Mr. Crawley, o nosso modo de vida aqui é novidade para si. Open Subtitles سيد "كراولي"، أنت مُستجدٌ جداً على طريقتنا في الحياة هنا
    Pensadores brilhantes que influenciam o nosso modo de viver. Open Subtitles مفكرين رائعين يؤثرون على طريقة عيشنا.
    Havia esta ideia completamente falsa de que a Europa estava a ser invadida e de que o nosso modo de vida ia mudar. Se isto tivesse sido gerido como devia ser, se as pessoas tivessem sido recebidas como devia ser, bem-vindas, protegidas no local de entrada, triadas no local de entrada, e deslocadas de avião para diferentes países europeus, isso não teria assustado as pessoas. TED لذا كانت هناك تلك الفكرة المغالطة بأنه سيتم اجتياح أوروبا وستتغير طريقة عيشنا وكلّ شيء -- والمشكلة أنه لو تمّت إدارة هذه القضية بطريقة جيدة، لو تم استقبال الناس بطريقة ملائمة، الترحيب بهم في نقطة الدخول، وتنقيتهم، وثم ترحيلهم بالطائرة إلى مختلف البلدان الأوروبية، لم يكن ليخيف هذا الناس.
    Aqueles que querem destruir o nosso modo de vida. Open Subtitles وهم الذين يريدون تدمير طريقتنا في العيش
    O nosso modo de vida está a morrer. Open Subtitles طريقتنا في الحياة تموت
    O nosso modo de vida será preservado. Open Subtitles طريقتنا في الحياة محفوظة
    A verdade é que o nosso modo de vida deixa a porta aberta a um número infinito de ameaças tão perigosas como o besouro selvagem. Open Subtitles الحقيقة هي أن طريقتنا في الحياة تترك الباب مفتوحا لعدد لا نهائي من التهديدات ... بنفس الضرر التي تسببه خنفساء الصنوبر الصغيرة جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus