Elas sussurraram-me que aquilo seria o nosso segredo, que o manteríamos nos nossos corações para sempre, nunca o revelaríamos. | Open Subtitles | هَمسوا لي بأنّه كَانَ سِرَّنا، بأنَّ نحن نَبقيه في قلوبِنا إلى الأبد، أبداً لا تَكْشفْه. |
Eu acho que só usamos 10 % dos nossos corações. | Open Subtitles | أعتقد أننا نستخدمُ عشرةً بالمئة فقط من قلوبِنا. |
Tu inspiraste-nos a seguir os nossos corações, e nós retribuímos-te estragando o teu relacionamento. | Open Subtitles | . لقد ألهمتينا أن نتبع قلبنا . ولقد تسببنا فى أنهاء علاقتك |
"É melhor ser violento se houver violência nos nossos corações, | Open Subtitles | من الأفضل التصرف بعنف ان كان العنف يسكن قلوبنا |
Vou dizer o que espero que aconteça com a minha tecnologia, em que eu e a minha equipa colocaremos os nossos corações e almas, de forma a que se torne realidade. | TED | سأخبركم عن ما آمل حدوثه باستخدام تقنيتي هذه، والذي سنقوم فريقي وأنا بوضع بقلوبنا وأرواحنا لجعله حقيقة. |
Por vezes, parece que não morreu completamente, que os nossos corações estão unidos, e que o seu amor flutua vivo, à minha volta! | Open Subtitles | يبدو أن ما مات هو مجرد جزء منه وقلوبنا معلـّقة معا إن حبّه حيٌّ من حولي |
Ainda vivem nos nossos corações, na felicidade que conhecíamos e nos sonhos que partilhávamos. | Open Subtitles | هم ما زالوا أحياءَ في قلوبِنا بالسعادة التي نعلمها والأحلام التي تشركنها |
E sempre a recordaremos... como um peso pesado nos nossos corações. | Open Subtitles | نحن سَدائماً تذكّرْها... ك وزن ثقيل في قلوبِنا. |
Que o seu espírito viva eternamente nos nossos corações e preces. | Open Subtitles | يَعِيشُ مايو/مايسُ روحُه المحبّةُ إلى الأبد... في قلوبِنا وفي صلاواتِنا. |
Mesmo assim, no caminho de volta, os nossos corações encham-se de orgulho... por termos salvo uma irmã, uma esposa, um irmão ou uma mãe de alguém... | Open Subtitles | لكن ما زالَ على قلوبِنا في طريقِنا ممتلأْ فخراً... بأنّنا انقذنا شخص ما الأخت أو زوجة أو أَخّ أَو أمّ... |
Viverás sempre nos nossos corações. | Open Subtitles | أنت دائماً سَتَكُونُ في قلوبِنا. |
A próxima música está na oitava posição mas em primeiro lugar em nossos corações. | Open Subtitles | إنه بجانب هذا العدد 8 على المخطط ويعدّ الأول في قلبنا |
Porque no espaço entre o que a prudência diz que devemos fazer e o que os nossos corações mandam, bem, Rosie, aí reside a nossa humanidade. | Open Subtitles | لأن في الفجوة بين ما يقوله العقل وما يخبرنا به قلبنا حسنا، روزي هناك تكمن إنسانيتنا |
Só queremos dizer que os nossos corações vão, as nossas orações vão para toda a família. | Open Subtitles | أردت أن نقول فقط , قلبنا قد تحطم صلاتناقائمة.. إلى عائلتها , على الأكيد هي كانت جزءًمنعائلتنا. |
Vamos ganhar porque as lágrimas que correm dos nossos olhos na verdade vêm dos nossos corações. | TED | سننتصر لأن الدموع تخرج ليس من عيوننا بل من قلوبنا |
Na vida real, estávamos abalados, porque tínhamos aberto os nossos corações, juntos, e tínhamos mudado a atmosfera da cidade, e agora os nossos corações estavam destroçados, juntos. | TED | بكل ما تحمل الكلمة من معنى، كنا مصدومين، لأننا فتحنا قلوبنا معًا وغيرنا أجواء المدينة، والآن قلوبنا مُحطمة معًا. |
E podemos organizar-nos para ultrapassar a opressão se abrirmos os nossos corações e se reforçarmos esta vontade incrível. | TED | و بإمكاننا أن نتنظم لنتجاوز الطغيان بفتح قلوبنا وأيضا تقوية هذا الحل الرائع |
não com as nossas mentes, onde o medo e o ódio transformam o senso comum em preconceito, mas com os nossos corações, onde os sentimentos são mais fortes. | Open Subtitles | ليس بعيوننا أو بعقولنا حيث يقوم الخوف والكراهية بتحويل المساواة لتحيز ولكن بقلوبنا |
Vamos mantê-la viva nos nossos corações e orações, e é assim que vai ser. | Open Subtitles | سنجعلها حيـة بقلوبنا و بصلاواتنـا وهذا الذي يجب أن يصير |
No que diz respeito ao Sr. Pearl, estamos profundamente preocupados com a sua segurança, e os nossos corações estão com a sua família. | Open Subtitles | مع كل الاحترام للسيد بيرل نحن نهتم بأمانه وقلوبنا مع عائلته |
Mas eles vivem nos nossos sonhos e nos nossos corações. | Open Subtitles | لكنهم باقين معنا جميعا في أحلامنا وقلوبنا |
Mesmo o tempo não pode apagar essas magoas, então, que nossos corações se unem para curá-los. | Open Subtitles | ،حتى الوقت لا يستطيع أن يمحو هذه الجروح لذا دع قلبينا يكونان معاً ليشفيا تلك الجروح |
Não podemos permitir que os nossos corações falem mais alto do que a nossa razão. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نسمح لقلوبنا بأن تحكم عقولنا |