Mas é importante aprendermos com os nossos erros. Não acha? | Open Subtitles | ولكن من المهم أن نتعلم من أخطائنا, اليس كذلك؟ |
Pelo nascer e renascer, nós Budistas esperamos aprender com os nossos erros. | Open Subtitles | خلال نشأة الحياة والبعث نحن البوذيون نأمل في التعلم من أخطائنا |
Não, aqueles miúdos já sofreram o suficiente com os nossos erros. | Open Subtitles | لا ، هؤلاء الأطفال قد تأذوا بما يكفي بسبب أخطائنا |
Estas tretas sobre forças das trevas que nos controlam são uma forma de desculparmos os nossos erros. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء حول قوى الظلام التي تتحكم فينا إنها مجرد شماعة نعلق عليها أخطائنا |
Cometemos erros e não gostamos que saibam dos nossos erros. | Open Subtitles | جميعنا مغفلين نحن نخطئ ولانريد من الناس معرفه اخطائنا |
E há mais uma coisa que revela sobre nós: Se temos alguma humildade para com os nossos erros. | TED | وهناك أيضًا شيء آخر يكشفه هذا عنا: إن كنا نمتلك أي تواضع لنتقبل أخطائنا. |
Criam personalidade, desde que nos recordemos das lições que aprendemos com os nossos erros. | Open Subtitles | إنهم يبنون الشخصية, بقدر مانستطيع أن نحافظ على الدروس التي تعلمناها من أخطائنا. |
Esperava que tivéssemos aprendido com os nossos erros, mas parece que alguns de nós não aprenderam. | Open Subtitles | كنتُ آمل أننا قد تعلمنا من أخطائنا لكن، يبدو أن بعضنا لم يتعلّم. |
Como fuzileiros, não nos podemos dar ao luxo de encobrir os nossos erros. | Open Subtitles | الأن, كجنود بحرية نحن لا نحصل على المتعة فى تغطية أخطائنا |
Tudo depende de conseguirmos ou não aprender com os nossos erros. | Open Subtitles | الأمر يعتمد على قدرتنا على التعلم من أخطائنا |
Eles aprenderam com nossos erros e usaram o plutônio. | Open Subtitles | تعلموا من أخطائنا و ذهبوا مع البلوتونيوم |
É uma tragédia que o monstro Zillo tenha pago com a vida pelos nossos erros. | Open Subtitles | انها مأساة أن يدفع ثمنها بحياته وحش الزيلو بسبب أخطائنا |
As nossas vidas são construídas em cima dos nossos erros. Tanto quanto os nossos sucessos. | Open Subtitles | حياتنا مبنية على أخطائنا كما هي مبنية على نجاحاتنا |
O Novo Mundo é um presente, Tenente, uma oportunidade sagrada de corrigir os nossos erros e começar de novo. | Open Subtitles | العالم الجديد هو هبة أيها الملازم، فرصة مقدسة لتصحيح أخطائنا ونبدأ من جديد |
Viver com os nossos erros e esforçarmo-nos para aprender com eles, para que sejamos homens melhores. | Open Subtitles | عيش مع أخطائنا وسعي للتعلّم منها، لكي نكون رجال أفضل بسببها |
Significa que o rol dos nossos erros está a crescer para o tamanho da lista de músicas de um karaoke. | Open Subtitles | هذا يعني أن قائمة أخطائنا تكبر بحجم قائمة أغاني الكاريوكي هل لهذا الأمر أية علاقة |
Apenas, não quero que pagues pelos nossos erros. | Open Subtitles | وإنّما لست أودّ أن أبصرك تُجازين عن أخطائنا. |
E isso significa assumir os nossos erros. Significa enfrentar a justiça. | Open Subtitles | وهذا يعني مواجهة أخطائنا مما يعني مواجهة العدالة. |
Bem, sorte não estarmos a aprender nada com os nossos erros. | Open Subtitles | حسنا، محظوظ نحن لا تعلم أي شيء من أخطائنا. |
Não podemos deixar os humanos pagar pelos nossos erros. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع ان ندع البشر يدفعون ثمن اخطائنا |
"O inimigo talvez tenha sangrado o nosso nariz, mas estamos a aprender com os nossos erros". | Open Subtitles | ربما يكون اصابنا العدو لكننا نتعلم من اخطائنا |