"num barco" - Traduction Portugais en Arabe

    • على القارب
        
    • على مركب
        
    • على سفينة
        
    • متن قارب
        
    • في زورق
        
    • في مركب
        
    • بقارب
        
    • فى قارب
        
    • في القارب
        
    • على السفينة
        
    • قاربًا
        
    • على قارب
        
    • بالقارب
        
    • بسفينة
        
    • في قاربٍ
        
    E fomos navegar perto da catarata num barco com velas às cores. Open Subtitles و عندما ذهبنا نُبحر قرب الشلال على القارب ذا شراع قوس قزح
    Vamos ficar aqui a enfrentar tudo, enquanto você estará num barco. Open Subtitles أنت تتركنا هنا لمواجهة كل شيء، وأنت ستكون على مركب.
    Só se estivermos num barco de madeira, e a obsessão for uma baleia. Open Subtitles فقط إن كنت على سفينة خشبية و كنت مهووساً بحوت
    Eu e o Big, encurralados juntos num barco, sem acompanhantes. Open Subtitles الكبير وأنا، محاصرين معا على متن قارب دون التواريخ.
    Ele e a Judith estavam num barco a remos no lago. Open Subtitles هو وجوديث كانوا في زورق .. في بحيرة حديقة الصدى
    A próxima vez que deixar sair será num barco à vela! Open Subtitles في المرة القادمة التي سأفضفض بها ستكون في مركب شراعي
    A sua missão é prosseguir até ao Rio Nung num barco patrulha, seguir a pista do Cor. Open Subtitles مهمتك أن تكمل نهر "نونج" بقارب الدورية وتمشى فى طريق العقيد "كورتز" بـ"نو مان با"
    Os meus verdadeiros pais devem ter sido muito pobres... pois quando era bebé fui encontrado num barco de junco, no Nilo Open Subtitles ربما كان أبواى من الفقراء فحين كنت طفلا فقد ألقيت على غير هدى فى النيل فى قارب من البوص
    Vocês sabem, não se pode ir para dentro da cabina de outra pessoa num barco. Open Subtitles ليس من المفترض أن تدخل إلى غرفة كل شخص في القارب
    Por isso reservei uma passagem, num barco para Halifax. Open Subtitles لذا حجزت لك طريق على السفينة إلى هاليفاكس
    E fomos navegar, perto da catarata num barco com velas às cores. Open Subtitles و لقد أبحرنا بالقرب من الشلال, على القارب ذا شراع قوس قزح
    Aqui está num barco, levado pela corrente e vê que está preso Open Subtitles ها أنتم على القارب أنتم انجرفتم وطفتم يمكن للمرء أن يقول أنكم عالقون
    Aquele urso foi trazido para este país num avião ou num barco. Open Subtitles هذا الدب جُلب إلى هذه البلاد في طائرة أو على مركب
    Podemos acabar num barco outra vez? Open Subtitles لربما يمكن أن ينتهي بنا الأمر على مركب ثانية؟
    Nem por isso. Eles não deviam estar num barco? Open Subtitles لا ، ألا يجب أن يكونوا على سفينة
    Já alguma vez passaste muito tempo num barco? Open Subtitles إذًا، هل قضيت مدة طويلة على سفينة من قبل؟
    Era apenas para encontrarem um homem que nos colocaria num barco. Open Subtitles لقد كان يُفترض ان تقابلوا الذي سيصعدنا على متن قارب
    Hoje em dia, ao tratar da biodiversidade microbiana, os cientistas são como exploradores num barco a remos lançado no Oceano Pacífico. TED هذه الأيام، في معالجة التنوع البيولوجي الميكروبي يبدو العلماء مثل المستكشفين في زورق أطلق على المحيط الهادي.
    Vamos beber uns copos e acabamos num barco para a Nova Escócia. Open Subtitles تخرج لشرب البيرة وينتهي بك الأمر في مركب إلى نوفا اسكوتشيا
    Podias velejar num barco mais pequeno, se realmente o quisesses. Open Subtitles تعلم , يمكنك أن تبحر بقارب أصغر إن أردت ذلك
    Fala Breckinridge. Estou num barco de resgate no fim da doca. Open Subtitles هذا بريكنريدج أنا فى قارب انقاذ عند مؤخرة رصيف السفن
    É uma grande distância para percorrer... num barco. Open Subtitles أنها نوعًا ما رحلة طويلة جدًا في القارب.
    Escritor? Que utilidade teria um escritor num barco? Open Subtitles و ما الذي سيفيدني وجود كاتب على السفينة ؟
    Se levarem o meu segundo veículo, talvez eu convença os faecianos a meterem-vos num barco para a Europa, Open Subtitles أوصلوا مركبتي الأخرى "وربما عند وصولي إلى "فيشا أوردكم قاربًا متجه لمكان ما
    Recentemente, contou-me que em 1948, o meu pai e duas das suas irmãs viajaram para Israel num barco sem os meus avós. TED أخبرتني منذ وقت قريب أنه في عام 1948 سافر أبي و اثنتان من أخواتها على قارب إلى إسرائيل بدون أجدادي.
    Que encontrámos um morto num barco e lhe roubámos o dinheiro? Open Subtitles أنخبره بشأن عثورنا على رجل ميت بالقارب
    Senhor... nunca se sentirá mais vivo do que quando navega num barco para uma nova costa. Open Subtitles سيّدي، لن تشعُر بالحياة أكثر إلا لو أبحرت بسفينة إلى شاطئ جديد
    Quando colocamos estes rapazes num barco em competição com outro barco, eles não têm alternativa senão cooperar porque estão todos no mesmo barco. TED وعندما تضع هؤلاء في منافسةٍ مع قاربٍ آخر ، فليس لديهم أي خيارٍ آخر غير التعاون في ما بينهم لأنهم جميعاً في قاربٍ واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus