"num lar" - Traduction Portugais en Arabe

    • في بيت
        
    • في دار العجزة
        
    • بدار مسنين
        
    • في دار الرعايه
        
    • في دار رعاية
        
    • في منزل
        
    • في ملجأ
        
    • في دار الرعاية
        
    • في دار العجزه
        
    Não, Sam. Eu disse-lhe. Não a vou pôr num lar. Open Subtitles لا, أخبرتك سام أنا لن أضعها في بيت رعايه
    Ele tinha medo de morrer num lar, todo entubado. Open Subtitles كان يخاف الموت في بيت يبرز منه الانابيب
    Decide-te a acabares a vida apodrecendo num lar nojento, uma vergonha para os egoístas que geraste para te continuarem. Open Subtitles إختار تعفّن بعيد في نهاية ذلك المكان بولتكَ الأخيرة في بيت بائس إحراج إلى الأنانيين
    Vai adorar passar a adolescência num lar de terceira idade. Open Subtitles الأطفال سيحبَون قضاء فترة مراقتهم في دار العجزة
    Ela está num lar e eu sou a única pessoa que pode visitá-la. Open Subtitles ‫إنها بدار مسنين ‫ولا تسمح لأحد غيري بزيارتها
    Vou pôr-te num lar! Open Subtitles سوف اضعك في دار الرعايه وذلك سيساعدني جدا
    Vais ouvi-la no dia em que te puser num lar. Open Subtitles سوف تسمعينها في اليوم الذي أضعكِ فيه في دار رعاية
    Assim que os deixar num lar, novos pais poderão adoptá-los. Open Subtitles متى أضعهم في بيت للرعاية الأهل الجدد يمكنهم أن يتبنوا الأطفال
    Mas não tens um filho de cinco anos, reuniões de pais, uma sogra num lar com Alzheimer. Open Subtitles ليس لديك طفل بالخامسه من العمر ومواعيد لعب ومقابلات أولياء الأمور و عمّة في بيت عجزه عليك زيارتها دائماً
    Frances, o Henry prometeu-lhe que nunca a colocaria num lar de idosos. Open Subtitles فرانسيس , هنري وعدك أنه لن يضعك في بيت الرعايه
    Oh, peço desculpa, você foi criada num lar sem consequências? Open Subtitles أنا أسف, لكن هل تربيت في بيت بلا عواقب؟
    É tão complicado que a minha mãe faz isto num lar de idosos! Open Subtitles إنها معقدة جداً، امي تفعلها في بيت التمريض. انا انظر إلى بعض الصور، بيدو اكثر من مجرد صديق.
    Achei num lar Judeu. E trouxe-lhe outra coisa. Open Subtitles لقد وجدتهم في بيت يهودي وأحضرت لك شيئاً آخر
    Ela cuidou de mim desde que era pequena, mas agora está num lar de idosos. Open Subtitles ،لقد اعتنت بي منذ طفولتي لكنها في دار العجزة الآن
    Mal posso esperar para te pôr num lar. Open Subtitles لاأستطيع الانتظار حتى أضعكِ في دار العجزة.
    Não queria que a pobre tia Lilly passasse os seus últimos dias num lar. Open Subtitles (لم أود أن تقضي خالتي (ليلي المسكينة أيامها الأخيرة بدار مسنين
    Porque a minha mãe está muito mais perto de ser posta num lar... Open Subtitles لأن والدتي أحوَجُ بكثيرٍ إلى الوضع في دار رعاية
    Podem pensar que estou paranoico, mas estou com medo de que, quando ficar mesmo mal, o Ray me feche num lar qualquer. Open Subtitles هل تعتقد اني مصاب بجنون العظمة لكني خائف عند حصول شيئ سيئ راي سوف يحبسني في منزل في مكان ما
    Sabemos que pernoitou num lar para sem-abrigo. Open Subtitles لقد تأكّدنا من مُكوثه في ملجأ للمُشرّدين الليلة الماضية.
    H.M. morreu com 82 anos após uma vida maioritariamente pacífica num lar. TED توفي هـ. م. بعمر 82 سنة بعد حياة هادئة قضاها في دار الرعاية.
    A senhora é mãe dele, mas pô-la num lar. Open Subtitles انتِ من لحمه و دمه و وضعكِ في دار العجزه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus