"numa linha" - Traduction Portugais en Arabe

    • في خط
        
    • على خطّ
        
    • على خط
        
    • على خطٍ
        
    • بخط
        
    numa linha reta em ambos os lados casas altas serão construidas. Open Subtitles في خط مستقيم، على كلا الجانبين سيرتفع منازل طويلة القامة
    A velocidade constante numa linha reta só tem um significado relativo, uma espécie de realidade relativa. TED السرعة الثابتة في خط مستقيم تحمل معنى نسبياً فقط، نوع من الحقيقة النسبية.
    - O quê? Não quero falar sobre isso numa linha aberta. Open Subtitles لا أريد التحدّث عنه على خطّ غير مؤمّن أين أنت؟
    Hector Cruz, numa linha segura. Open Subtitles هيكتر كروز على خطّ آمن، رجاء.
    Tratei-a como se ela estivesse numa linha de produção de crianças, a precisarem de ser alimentadas e metidas na cama. TED كنت أتعامل معها مثل أنها كانت على خط التجميع من الأطفال الذين يحتاجون إلى تغذية ووضعهم على السرير.
    Estamos numa linha aberta, mas precisamos da tua ajuda. Open Subtitles نحنُ على خطٍ مفتوح. لكنّنا نحتاجُ مساعدتك.
    Ponha-me numa linha segura para o Comando Stargate, já. Tenho a Coronel Carter. Open Subtitles أريد الاتصال بخط آمن مع قيادة بوابة النجوم حالاً
    A bola seguirá numa linha reta, provavelmente em direção ao alvo desejado e o pássaro, de certeza que não. TED ستسير الكرة في خط مستقيم، ربما نحو الهدف المقصود، ولكن الطير لن يفعل ذلك بالتأكيد.
    Mas só será um anel perfeito se a fonte, o deflector e o olho estiverem numa linha reta perfeita. TED والان ، ستكون حلقة مكتملة فقط إذا كان المصدر ، ومسبب الإنحناء ، وكرة العين ، في هذه الحالة ، في خط مستقيم.
    Está a dizer-nos que, numa linha do tempo alternativa, fazemos parte de uma equipa que viaja para outros planetas e defende a Terra contra invasões alienígenas? Open Subtitles هل تخبرنا أنه في خط زمني بديل، نحن جزء من فريق يسافر لكواكب أخرى ويدافع عن الأرض أمام غزو الفضاء؟
    Abrir um buraco até à superfície, se conseguir que siga numa linha recta. Open Subtitles سأفتح فجوة في سطح الأرض شرط أن تحلق في خط مستقيم
    Pensa numa linha reta a atravessar-te o cotovelo e o pulso. Open Subtitles فكروا في خط مستقيم يمر عبر المرفق والمعصم.
    O Corpo de Engenheiros do Exército contratou-nos para ajudar uns mineiros a encontrarem uma fuga numa linha de água. Open Subtitles فيلق الجيش الأمريكي للمهندسين استأجرت لنا لمساعدة بعض العمال sandhog تحديد موقع تسرب في خط ماء البلديات.
    Deixou-me uma mensagem a dizer que tinha surgido uma dica, mas que não estava numa linha segura e... Open Subtitles لقد ترك رسالة يقول فيها أنه سيصعد مع أحدهم لكنه لم يكن على خط مؤمن ثم
    - Baixo volume de utilizadores, cada um numa linha dedicada? Open Subtitles الحجم المتبقي منخفض كل واحد على خط منفصل ؟
    E detectaste isso numa linha não-segura? Open Subtitles و هل رصدتَ ذلك على خطٍ غير آمن ؟
    A tempestade não se comportou exactamente, como era suposto comportar-se. Ao contrário do exército Britânico, não viajou numa linha recta. Open Subtitles الرياح لن تأتي مثلما ينبغي عليها، عكس الجيش البريطاني فهوة لن يعبر بخط مستقيم
    Pensei que estava numa linha grátis de incentivo. Open Subtitles -لقد اعتقدت انني اتصلت بخط روبن تونز الساخن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus