Por um instante, vou levar-vos comigo numa viagem nesta máquina do tempo. | TED | لذا لوهلة الآن سآخذكم معي في رحلة بداخل آلة الزمن تلك. |
Está numa viagem de um dia para angariação de fundos. | Open Subtitles | هي في رحلة يوم واحد من أجل جمع التبرعات. |
- Está bem. E quando chegares a casa, vamos numa viagem. | Open Subtitles | وعندما تصل إلى المنزل، سوف نخرج معاً في رحلة صغيرة. |
Mas há cinco anos atrás, embarquei numa viagem pessoal. | TED | ولكن قبل خمس سنوات، ذهبت فى رحلة شخصية. |
Muito obrigado. Vou tentar levar-vos numa viagem ao mundo da acústica subaquática das baleias e golfinhos. | TED | شكرا جزيلا لكم .. سوف احاول ان أأخذكم في جولة حول نغمات الاعماق التي تصدرها الحيتان والدلافين |
numa viagem de negócios à Flórida, no início dos anos 80, Bonica pediu a um ex-aluno que o levasse a Hyde Park, em Tampa. | TED | وفي رحلة عمل إلى فلوريدا في أوائل الثمانينات طلب بونيكا من تلميذ سابق له أن يقله إلى الهايد بارك في تامبا |
Fui numa viagem de "rafting" sozinha — porque não tinha vida social. | TED | كما ذهبت في رحلة تجديف نهريّة لوحدي، لأنني لا أملك حياة اجتماعيّة. |
Acabei o curso, e embarquei numa viagem de carro com dois dos meus amigos mais próximos. | TED | فقد تخرجت من الجامعة وذهبت في رحلة مطولة عبر البلاد مع 2 من اقرب اصدقائي |
Nós gostaríamos de vos levar numa viagem fantástica para visitar as criaturas a que chamamos "Anciãos". | TED | توم زيمرمان: نود أن نأخذكم في رحلة مدهشة لزيارة الكائنات التي نسميها الأجداد. |
Podíamos enviar o Congresso numa viagem de carro autónomo. | TED | ويمكننا أن نرسل الكونغرس في رحلة طريق سيارة ذاتيّة التحكم. |
Nos próximos 18 minutos, vou levá-los numa viagem. | TED | في ال 18 دقيقة القادمة سوف اخذكم في رحلة. |
Vou levar-vos numa viagem de possibilidades inconcebíveis. | TED | لذا دعوني أصحبكم في رحلة للقدرات التي يستحيل تصورها. |
Isto foi há cerca de quatro anos e eu embarquei numa viagem; uma viagem bastante indulgente. | TED | كان هذا قبل أربع سنوات، حينها أنطلقت في رحلة ولأكون صادقاص، كانت رحلة للتحرر. |
Organizámo-nos para levar um rapaz numa viagem de carro pelos EUA. | TED | نظمنا أنفسنا لنأخذ شاباً في رحلة عبر الولايات المتحدة. |
Durante os próximos 16 minutos, vou levá-los numa viagem que é provavelmente o maior sonho da Humanidade: compreender o código da vida. | TED | في 16 دقيقة القادمة سآخذكم في رحلة هذه الرحلة قد تكون أكبر أحلام للبشرية: لفهم شفرة الحياة. |
Hoje, 100 anos mais tarde, convido-vos a todos para embarcarem numa viagem incrível comigo, uma professora de 37 anos, licenciada em Yale. | TED | إذن اليوم، بعد 100 سنة، أدعوكم جميعا في رحلة رائعة معي، خريجة جامعة ييل وأستاذة جامعية بالغة من العمر 37 عاما، |
Estais numa viagem, e viajais cada vez mais rápido. | Open Subtitles | أنت فى رحلة وتسافرين بسرعة كبيرة وتزداد سرعتك |
Ninguém se mete numa viagem de três horas para ouvir a vida de um desconhecido! | Open Subtitles | لا أحد يريد الذهاب في جولة بالحافلة لثلاث ساعات عن حياة شخص مغمور تماماً. |
É isso que torna uma viagem medíocre... numa viagem fantástica! | Open Subtitles | هذا ما يحول رحلة عادية إلى رحلة رائعة |
Tu sabes que eu fui criado num orfanato... e um dia, eu e todos os outros meninos estávamos todos numa viagem de campo. | Open Subtitles | لقد كنت مربى في دار أيتام و قمنا برحلة برية |
Ela, Erin e Taylor foram esquiar numa viagem agasalhada com os rapazes do G.A.D. aqui ao lado. | Open Subtitles | هيه و أرين وتاليور فى رحله تزلج مع جارها |
Estava numa viagem pelos Andes e um colibri voou até mim e ficou ali a pairar e a olhar para mim. | Open Subtitles | كنتُ في عربة تجرّها الثيران في (الإنديز)، وإذا بطائر طنّان يرفرف محملقًا بي. |
Mas nesse Verão, foram numa viagem de insuflável no rio e morreram afogados. | Open Subtitles | لكن هذا الصيف ذهبا في رحله نهريه و غرقا كليهما |
É melhor levar tudo numa viagem. | Open Subtitles | من الأفضل أن تقومي بذلك في رحلة واحدة. |