"nunca devia" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم يكن ينبغي
        
    • لم يجدر بي
        
    • يجب الا
        
    • ماكان عليّ
        
    • ما كان علي
        
    • لم يجب أن
        
    • لم ينبغي
        
    • المفترض أن لا
        
    • أبداً أن
        
    • كان لا يجب
        
    • لم يجب ان
        
    • لم يكن عليّ
        
    • لم يكن من المفترض
        
    • لم يكن يجدر بي
        
    • يجدر بي أبداً
        
    nunca devia ter dito que sim quando me recrutaste. Open Subtitles لم يكن ينبغي عليّ الموافقة حين قمتِ بتجنيدي
    Eu nunca devia ter deixado que te chegasses perto deste projecto. Open Subtitles لم يجدر بي ان أدعك علي مقربة من هذا المشروع
    nunca devia beber isto sem ser batido. Open Subtitles يجب الا اشرب هذه الاشياء ابداً بلا اضافات
    nunca devia ter deixado isto acontecer. Open Subtitles متأسفة ماكان عليّ لأدع هذا الأمر أن يحدث
    nunca devia ter deixado o tribunal deixá-lo ao meu cuidado. Open Subtitles ما كان علي قط ترك المحكمة تحتجزه تحت رعايتي
    Então, em primeiro lugar, aquela fotografia nunca devia ter sido tirada, e, em segundo lugar, nunca devia ter regressado do campo de guerra. Open Subtitles لذلك، أولاً, تلك الصورة لم يجب أن تلتقط بالمره ابدا و، ثانياً، لا ينبغي ابدا أن تكون قد إلتقطت من الميدان
    É. Bom. Eu nunca devia ter dormido com a tua namorada. Open Subtitles أجل, حسناً, أنا لم ينبغي عليّ النوم مع صديقتك الحميمة.
    Eu disse que ela nunca devia ficar com a gente. Open Subtitles قلتِ لكِ أنها من المفترض أن لا تمكث عندنا
    Essas três identidades fizeram-me pensar que eu nunca devia ter nascido. TED تلك الهويات الثلاث دفعتني للتفكير أنه لم يكن ينبغي أبدًا أن أولد.
    E viu algumas coisas que nunca devia ter visto. Open Subtitles و شاهد عدة أشيـاء لم يكن ينبغي بـه مشاهدتهـا
    Obrigas-me a aceitar, incitado pelo meu chefe, agradecendo-me por algo que nunca devia acontecer. Open Subtitles لقد جعلتني أتقبّل المديح من رئيسي و يشكرني على شئ لم يكن ينبغي أن يحدث
    nunca devia ter falado da nossa relação na minha actuação. Open Subtitles لم يجدر بي ان اتحدث عن علاقتنا في تمثيلي
    Não há Kevin, acabou, nunca devia ter feito isto para começar. Open Subtitles لا , كيفن لقد انتهى الأمر لم يجدر بي أن أفعل هذا منذ البداية
    Uma mulher bonita nunca devia ter que pagar as suas bebidas. Open Subtitles امراه جميله يجب الا تشترى مشروبها الخاص
    - nunca devia ter saído de casa. Open Subtitles .ماكان عليّ أبدا أن اتجاوز الباب
    Querida, eu nunca devia ter tocado neste assunto, desculpa. Open Subtitles عزيزتي، ما كان علي أبداً عرض هذا للمناقشة، أنا آسف
    Abdiquei de tudo por ele, nunca devia ter tido filhos. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شئ من أجله لم يجب أن أحظى بطفلة
    Em primeiro lugar, nunca devia ter posto os pés no reles do teu clube. Open Subtitles في المقام الأول, لم ينبغي علي وضع قدمي في ناديك القذر
    Eu sabia. Sabia que nunca devia ter vindo para aqui. E darem-te esperanças. Open Subtitles علمت بهذا، كان من المفترض أن لا آتي هنا أبداً، لجعلكم ترفعون آمالي
    nunca devia ter feito aquela operação a laser que estava na moda. Open Subtitles أجل ، لم يجب أبداً أن أجري تلك الجراحة الشائعة بالليزر
    nunca devia ter fugido e ter-vos magoado daquela maneira. Open Subtitles كان لا يجب ان يغادر و يجرحك هكذا
    Isto nunca devia ter acontecido. O Michael devia estar em casa comigo. Open Subtitles هذا لم يجب ان يحدث ابدا مايكل كان يجب يبقى فى البيت معى
    Lamento, senhor. nunca devia ter permitido fazer isto. Open Subtitles أنا آسفة يا سيدي، لم يكن عليّ السماح لنا بفعل هذا
    Acabou-se. Não há mais. nunca devia ter começado. Open Subtitles لقد أنتهى لقد أنتهى لم يكن من المفترض أن يبدأ
    Sabes, eu acho que nunca devia ter casado. Open Subtitles الشيء بالنسبة لي أنّه لم يكن يجدر بي أن أتزوّج أبداً
    Senhor, desculpe-me. Eu nunca devia ter dado aquele código ao Ba'al. Open Subtitles سيدي , أنا آسفة لم يجدر بي أبداً إعطاء "باال" تلك الرموز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus