nunca devia ter dito que sim quando me recrutaste. | Open Subtitles | لم يكن ينبغي عليّ الموافقة حين قمتِ بتجنيدي |
Eu nunca devia ter deixado que te chegasses perto deste projecto. | Open Subtitles | لم يجدر بي ان أدعك علي مقربة من هذا المشروع |
nunca devia beber isto sem ser batido. | Open Subtitles | يجب الا اشرب هذه الاشياء ابداً بلا اضافات |
nunca devia ter deixado isto acontecer. | Open Subtitles | متأسفة ماكان عليّ لأدع هذا الأمر أن يحدث |
nunca devia ter deixado o tribunal deixá-lo ao meu cuidado. | Open Subtitles | ما كان علي قط ترك المحكمة تحتجزه تحت رعايتي |
Então, em primeiro lugar, aquela fotografia nunca devia ter sido tirada, e, em segundo lugar, nunca devia ter regressado do campo de guerra. | Open Subtitles | لذلك، أولاً, تلك الصورة لم يجب أن تلتقط بالمره ابدا و، ثانياً، لا ينبغي ابدا أن تكون قد إلتقطت من الميدان |
É. Bom. Eu nunca devia ter dormido com a tua namorada. | Open Subtitles | أجل, حسناً, أنا لم ينبغي عليّ النوم مع صديقتك الحميمة. |
Eu disse que ela nunca devia ficar com a gente. | Open Subtitles | قلتِ لكِ أنها من المفترض أن لا تمكث عندنا |
Essas três identidades fizeram-me pensar que eu nunca devia ter nascido. | TED | تلك الهويات الثلاث دفعتني للتفكير أنه لم يكن ينبغي أبدًا أن أولد. |
E viu algumas coisas que nunca devia ter visto. | Open Subtitles | و شاهد عدة أشيـاء لم يكن ينبغي بـه مشاهدتهـا |
Obrigas-me a aceitar, incitado pelo meu chefe, agradecendo-me por algo que nunca devia acontecer. | Open Subtitles | لقد جعلتني أتقبّل المديح من رئيسي و يشكرني على شئ لم يكن ينبغي أن يحدث |
nunca devia ter falado da nossa relação na minha actuação. | Open Subtitles | لم يجدر بي ان اتحدث عن علاقتنا في تمثيلي |
Não há Kevin, acabou, nunca devia ter feito isto para começar. | Open Subtitles | لا , كيفن لقد انتهى الأمر لم يجدر بي أن أفعل هذا منذ البداية |
Uma mulher bonita nunca devia ter que pagar as suas bebidas. | Open Subtitles | امراه جميله يجب الا تشترى مشروبها الخاص |
- nunca devia ter saído de casa. | Open Subtitles | .ماكان عليّ أبدا أن اتجاوز الباب |
Querida, eu nunca devia ter tocado neste assunto, desculpa. | Open Subtitles | عزيزتي، ما كان علي أبداً عرض هذا للمناقشة، أنا آسف |
Abdiquei de tudo por ele, nunca devia ter tido filhos. | Open Subtitles | لقد تخليت عن كل شئ من أجله لم يجب أن أحظى بطفلة |
Em primeiro lugar, nunca devia ter posto os pés no reles do teu clube. | Open Subtitles | في المقام الأول, لم ينبغي علي وضع قدمي في ناديك القذر |
Eu sabia. Sabia que nunca devia ter vindo para aqui. E darem-te esperanças. | Open Subtitles | علمت بهذا، كان من المفترض أن لا آتي هنا أبداً، لجعلكم ترفعون آمالي |
nunca devia ter feito aquela operação a laser que estava na moda. | Open Subtitles | أجل ، لم يجب أبداً أن أجري تلك الجراحة الشائعة بالليزر |
nunca devia ter fugido e ter-vos magoado daquela maneira. | Open Subtitles | كان لا يجب ان يغادر و يجرحك هكذا |
Isto nunca devia ter acontecido. O Michael devia estar em casa comigo. | Open Subtitles | هذا لم يجب ان يحدث ابدا مايكل كان يجب يبقى فى البيت معى |
Lamento, senhor. nunca devia ter permitido fazer isto. | Open Subtitles | أنا آسفة يا سيدي، لم يكن عليّ السماح لنا بفعل هذا |
Acabou-se. Não há mais. nunca devia ter começado. | Open Subtitles | لقد أنتهى لقد أنتهى لم يكن من المفترض أن يبدأ |
Sabes, eu acho que nunca devia ter casado. | Open Subtitles | الشيء بالنسبة لي أنّه لم يكن يجدر بي أن أتزوّج أبداً |
Senhor, desculpe-me. Eu nunca devia ter dado aquele código ao Ba'al. | Open Subtitles | سيدي , أنا آسفة لم يجدر بي أبداً إعطاء "باال" تلك الرموز |