"nunca tivesse" - Traduction Portugais en Arabe

    • مَا
        
    • كنت لم
        
    • شيء لم
        
    • شيئا لم
        
    • شيئاً لم
        
    • كأنه لم
        
    • قط
        
    • يسبق لي
        
    Como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles لأني نَسيتُ. تقريباً كما لو أنَّ هو مَا حَدثَ.
    Continuem com a vossa vida como se nunca tivesse existido. Refaçam as vossas vidas! Open Subtitles إستمرّْ بحياتِكَ كما لو أنَّ هي مَا وَجدتْ.
    E é como se nunca tivesse sabido, realmente, como viver nele. Open Subtitles ويبدو كما لو كنت لم أعرفه حقاً كيف تعيشين فيه.
    Ele queria que ela tivesse algo que nunca tivesse sido de ninguém. Open Subtitles لكنه أراد أن يكون لها شيء لم يسبق لأحد إمتلاكه
    Talvez tenha visto algo que nunca tivesse visto. Open Subtitles حسنا .. ربما هذه المره شاهدت شيئا لم يسبق لها مشاهدته
    Tens muita coragem em aparecer aqui como se nunca tivesse acontecido nada. Open Subtitles أنت جرئ للغاية تعود إلى هنا مرة أخرى و كأن شيئاً لم يكن
    Era como se ele nunca tivesse existido. Open Subtitles لم يكن هناك شيء و كأنه لم يكن موجودا أبدا
    Era como se nunca tivesse acontecido durante todos estes anos. Open Subtitles كما لو أن كل هذه السنوات لم تحدث قط
    Não seria difícil, se eu me nunca tivesse transformado contigo. Open Subtitles لن يكون الأمر صعباً. لم يسبق لي العمل معك.
    É como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles هو مثل هو مَا حَدثَ. - ماذا تَتحدّثُ عنه؟
    De certa forma, gostaria que nunca tivesse acontecido. Open Subtitles بِطريقَة مَا أتمَنى بِأنه لم يحَدث
    Como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles مثل هو مَا حَدثَ.
    Então é como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles لذا... هو مثل هو مَا حَدثَ.
    Está a agir como se nunca tivesse visto um morto antes. Open Subtitles إنك تتصرف كما لو كنت لم ترى أبداً جسداً ميتاً من قبل
    Como se nunca tivesse ouvido isso antes. Open Subtitles كما لو كنت لم أسمع أبداً هذا الكلام من قبل
    E se eu nunca tivesse gostado da pintura e só a quisesse pelo dinheiro? Open Subtitles ماذا لو كنت لم أحبّ اللوحة وأردت فقط منها المال؟
    Se não o fizeres, será como se isto nunca tivesse acontecido e eu não suporto tal coisa. Open Subtitles يجب أن تعديني , لأنك إن لم تفعلي فكأن شيء لم يحدث ولا أعتقد أنه يمكنني التعايش مع ذلك
    É só não mexeres, deixar secar, repintar e vai ficará como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles فقط دعه يثبت ويجف يطلى مرة ثانة وكأن شيء لم يحدث أبدا
    O Sr. Ford nunca pediria ao Bash Brannigan que fizesse algo que ele nunca tivesse feito. Open Subtitles كما ترى السيد ( فورد ) لم يطلب أبدا ( من ( باش بريجنانز فعل أى شيء لم يفعله بنفسه
    Isto é só uma briga e amanhã é como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles كان مجرد شجار وفي الغد سنعود كما كنا وكأن شيئا لم يكن
    O médico deu-me uns comprimidos que me deixam tão pateta, que é como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles الاطباء يعتمدون كثيراً على تلك المسكنات انه كما لو ان شيئا لم يحدث
    Será como se nunca tivesse acontecido. O que se está a passar daquele lado? Open Subtitles سوف يبدو كأن شيئاً لم يحدث. مهلاً, ماذا يجري هناك؟
    E, depois, foi como se nunca tivesse acontecido nada. Open Subtitles ثم تصرفت كأن شيئاً لم يكن لذا يا فتى
    Porque isso faria com que o meu melhor amigo nunca tivesse existido. Open Subtitles لأن هذا سيمحو تاريخ أفصل أصدقائى و يجعله كأنه لم يتواجد قط
    Mas se eu não te conhecesse, e se nunca tivesse falado contigo... Open Subtitles لكن لو لم أكن أعرفك ولم يسبق لي التحدث معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus