Como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | لأني نَسيتُ. تقريباً كما لو أنَّ هو مَا حَدثَ. |
Continuem com a vossa vida como se nunca tivesse existido. Refaçam as vossas vidas! | Open Subtitles | إستمرّْ بحياتِكَ كما لو أنَّ هي مَا وَجدتْ. |
E é como se nunca tivesse sabido, realmente, como viver nele. | Open Subtitles | ويبدو كما لو كنت لم أعرفه حقاً كيف تعيشين فيه. |
Ele queria que ela tivesse algo que nunca tivesse sido de ninguém. | Open Subtitles | لكنه أراد أن يكون لها شيء لم يسبق لأحد إمتلاكه |
Talvez tenha visto algo que nunca tivesse visto. | Open Subtitles | حسنا .. ربما هذه المره شاهدت شيئا لم يسبق لها مشاهدته |
Tens muita coragem em aparecer aqui como se nunca tivesse acontecido nada. | Open Subtitles | أنت جرئ للغاية تعود إلى هنا مرة أخرى و كأن شيئاً لم يكن |
Era como se ele nunca tivesse existido. | Open Subtitles | لم يكن هناك شيء و كأنه لم يكن موجودا أبدا |
Era como se nunca tivesse acontecido durante todos estes anos. | Open Subtitles | كما لو أن كل هذه السنوات لم تحدث قط |
Não seria difícil, se eu me nunca tivesse transformado contigo. | Open Subtitles | لن يكون الأمر صعباً. لم يسبق لي العمل معك. |
É como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | هو مثل هو مَا حَدثَ. - ماذا تَتحدّثُ عنه؟ |
De certa forma, gostaria que nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | بِطريقَة مَا أتمَنى بِأنه لم يحَدث |
Como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | مثل هو مَا حَدثَ. |
Então é como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | لذا... هو مثل هو مَا حَدثَ. |
Está a agir como se nunca tivesse visto um morto antes. | Open Subtitles | إنك تتصرف كما لو كنت لم ترى أبداً جسداً ميتاً من قبل |
Como se nunca tivesse ouvido isso antes. | Open Subtitles | كما لو كنت لم أسمع أبداً هذا الكلام من قبل |
E se eu nunca tivesse gostado da pintura e só a quisesse pelo dinheiro? | Open Subtitles | ماذا لو كنت لم أحبّ اللوحة وأردت فقط منها المال؟ |
Se não o fizeres, será como se isto nunca tivesse acontecido e eu não suporto tal coisa. | Open Subtitles | يجب أن تعديني , لأنك إن لم تفعلي فكأن شيء لم يحدث ولا أعتقد أنه يمكنني التعايش مع ذلك |
É só não mexeres, deixar secar, repintar e vai ficará como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | فقط دعه يثبت ويجف يطلى مرة ثانة وكأن شيء لم يحدث أبدا |
O Sr. Ford nunca pediria ao Bash Brannigan que fizesse algo que ele nunca tivesse feito. | Open Subtitles | كما ترى السيد ( فورد ) لم يطلب أبدا ( من ( باش بريجنانز فعل أى شيء لم يفعله بنفسه |
Isto é só uma briga e amanhã é como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | كان مجرد شجار وفي الغد سنعود كما كنا وكأن شيئا لم يكن |
O médico deu-me uns comprimidos que me deixam tão pateta, que é como se nunca tivesse acontecido. | Open Subtitles | الاطباء يعتمدون كثيراً على تلك المسكنات انه كما لو ان شيئا لم يحدث |
Será como se nunca tivesse acontecido. O que se está a passar daquele lado? | Open Subtitles | سوف يبدو كأن شيئاً لم يحدث. مهلاً, ماذا يجري هناك؟ |
E, depois, foi como se nunca tivesse acontecido nada. | Open Subtitles | ثم تصرفت كأن شيئاً لم يكن لذا يا فتى |
Porque isso faria com que o meu melhor amigo nunca tivesse existido. | Open Subtitles | لأن هذا سيمحو تاريخ أفصل أصدقائى و يجعله كأنه لم يتواجد قط |
Mas se eu não te conhecesse, e se nunca tivesse falado contigo... | Open Subtitles | لكن لو لم أكن أعرفك ولم يسبق لي التحدث معك |