No último relatório, o comércio sexual ilegal em Atlanta gerava mais de 290 milhões de dólares por ano. | TED | في تقرير أخير، التجارة بالجنس في أطلانطا قد أدخلت ما يعادل 290 مليون دولار في السنة. |
Mas o comércio do bronze e a luta pelo seu controlo conduzem ao nascimento da guerra moderna. | Open Subtitles | لكن التجارة في البرونز و الكفاح في التحكم بها أدتِ الآن في ولادة الحروب الحديثة. |
As expansões e quedas existem, desde que o comércio existe. | Open Subtitles | كان الإزدهار و الكساد معنا منذُ أن عرفنا التجارة |
Isto é o dobro da quantidade de pessoas que saíram de África durante todo o comércio transatlântico de escravos. | TED | وهذا ضعف عدد الأشخاص الذين تم أخذهم من أفريقيا خلال فترة تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بأكملها. |
Recuemos 200 anos quando o comércio de escravos estava sob pressão de William Wilberforce e todos os contestatários. | TED | لنذهب الى الوراء 200 عاماً عندما كانت تجارة الرقيق تحت الضغط من وليم ويلبرفورس وكل المحتجين. |
Pensem em todos os serviços que usamos, toda a conectividade, todo o entretenimento, todos os negócios, todo o comércio. | TED | فكر بكل الخدمات التي نستخدمها كل الاتصالات كل أنواع التسلية و كل أنواع الأعمال و التجارة. |
Igualmente, o Islão introduziu o comércio e a matemática em todo o continente. | TED | وبالمثل، أدخل الإسلام التجارة والرياضيات في جميع أنحاء القارة. |
Há o comércio, o desarmamento, as relações inter-fronteiras. | TED | هناك التجارة,هناك نزع السلاح, وهناك علاقات عابرة للحدود |
Onde não há conflito, o comércio floresce. | TED | وحيثما ينحسر العنف و الصراعات تزدهر التجارة |
Com o comércio, existe uma interdependência mútua e ganhos mútuos entres partes. | TED | فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة |
o comércio "online" tem, em alguns casos, alterado por completo a maneira como o comércio funciona, tornou disponíveis alguns tipos de comércio, que antes não o eram. | TED | وفي بعض الحالات كانت التجارة الإلكترونية تقلب طريقة عمل التجارة رأساً على عقب، وتجعل أنواعاً من التجارة متاحةً والتي لم تكن متاحة من قبل. |
o comércio tem sido afetado de forma quase universal. | TED | وقد تأثرت التجارة بذلك على الصعيد العالمي. |
o comércio colonial florescia, e a pirataria era altamente lucrativa. | TED | كانت تزدهر التجارة بين المستعمرات وكانت القرصنة تحقق أرباحاً عالية. |
Mesmo os empregos que criámos foram empregos de baixa produtividade, portanto mudámos as pessoas duma agricultura de baixa produtividade para o comércio de baixa produtividade e para trabalho no setor informal em áreas urbanas. | TED | حتى فرص العمل تلك التي خلقناها كانت فرص ذات إنتاجية منخفضة إذًا نقلنا الناس من الزراعة منخفضة الإنتاجية إلى التجارة منخفضة الإنتاجية والعمل في القطاع غير الرسمي في المناطق المتمدّنة |
Ele tem um programa que pretende fechar fronteiras e fechar o comércio. | TED | لديه أجندة لغلق الحدود وإلغاء اتفاقية التجارة. |
o comércio eletrónico implica fazer envios e entregá-los ao domicílio. | TED | أما التجارة الإلكترونية تعني أننا بحاجة لشحن المشتريات وتسليمها إلى المنازل. |
Não se pode impedir o comércio de drogas, mas pode-se taxá-lo. | Open Subtitles | لا يمكنكِ إيقاف تجارة المخدرات، لكن يمكنكِ فرض ضريبة عليها |
Homens bons, que acreditam que o comércio de escravos é pérfido, desejam criar uma colónia de negros livres em África. | Open Subtitles | رجال طيبون،الذين يؤمنون بإن تجارة الرقيق هي من فعل شيطاني ويتمنون إنشاء مستعمرة من الزنوج الأحرار في إفريقيا |
Há montes de maravilhas tecnológicas por detrás de sites como o Swaptree, mas isso não me interessa, nem tão pouco o comércio de permuta em si mesmo. | TED | الآن هناك طبقات من عجب التقنية وراء مواقع مثل سواب تري, ولكن هذا ليس اهتمامي، ولا تجارة المقايضة في حد ذاتها. |
Que em resposta, irá exibir as naves da Federaão do Comércio para ataques ataques dos Separatistas e forçár-nos a cessar o comércio com Toydaria, uma situação que ninguém deseja. | Open Subtitles | هذه الحركة سوف تكشف سفن الاتحاد التجاري لان تهاجم من الانفصاليين |
Sua Majestade deseja que supervisioneis a produção de grão e o comércio do Mar do Norte. | Open Subtitles | يود الملك إشرافك على إنتاج الحبوب وتجارة بحر الشمال |
E é o comércio que nos junta aqui, esta noite e é o comércio que nos ligará e unirá nos anos vindouros. | Open Subtitles | و التجاره هي مادعتنا للحضور هنا الليله و التجاره هي التي ستبني جسور التوحد لسنوات طوال |
Alguns deles são apenas países onde se acredita que a desregulação ou nenhuma regulação é a melhor forma de captar investimentos, de promover o comércio. | TED | بعضهم عبارة عن بلدان تؤمن بأن إزالة التشريع أو عدم وجود التشريعات هو أفضل طريقة لجلب الاستثمارات و الترويج للتجارة |