"o criador" - Traduction Portugais en Arabe

    • خالقه
        
    • خالق
        
    • خالقي
        
    • الصانع
        
    • المبتكر
        
    • الخالق
        
    • خالقك
        
    • صانعها
        
    Bem, pelo menos, poder-lhe-iam ter trazido algum conforto, enquanto enfrentava o criador. Open Subtitles حسنا، على الأقل كانوا قد جلبت له الراحة عندما واجه خالقه.
    Pontapear o balde, encontrar o criador, comer capim pela raiz, ir para o beleléu, servir de adubo. Open Subtitles لقد مات يقابل خالقه,يدفن في الأرض بعمق ستة أقدام ينشر الأمراض
    Ele achava que Brahma, o criador do mundo, tinha concebido o plano material apenas por puro capricho. TED فقد كان يعتقد أن براهما، خالق الكون، قد ابتكر فكرة الملذات الدنيوية على الأرض لمتعته فقط،
    Não quero encontrar o criador com hálito de álcool, nem ter "destruído vidas" no meu currículo. Open Subtitles لا اريد ان التقي خالقي والشراب يعبق من انفاسي وتدمير تفاصيل حياتي
    Abençoado seja o criador e a Sua água. Abençoado o que d'Ele vem e para Ele vai. Open Subtitles باركوا الصانع وماءه باركوا الداخل والخارج منه
    o criador foi muito atencioso e até colocou um botão para 'Repetir'. TED وفي لفتة جميلة قام المبتكر بوضع خاصية إعادة القراءة لأمه.
    Depois o movimento detém-se, como um corte em poesia e aparece o criador. TED و عندها تتوقف الحركة، كالوقف عند منتصف البيت الشعري و يحلق الخالق.
    Vais ficar cheio de alegria quando conheceres o criador. Open Subtitles لأنك ستحصل على البهجة والشرّف الكلي عندما تواجه خالقك أخيراً
    Estava com o Jason no Merlotte ou Bellefleur... o como raios lhe chamam agora, e ele disse-me que o criador dela estava a morrer com hepatite V. Open Subtitles (كنتُ جالساً مع (جيسون) عند حانة (مارلوت) او (بلفلور... والذي حصل انهم اتصلوا بها, (واخبروها بأن صانعها يحتضر بسبب الفايروس (في.
    Um velho rico conhece uma rapariga, sofre um acidente, e encontra o criador,muito rapidamente. Open Subtitles رجل عجوز ثري يتزوّج فتاة شابة ثمّ حادث. ويلقي خالقه سريعًا
    Essa é uma questão entre ele e o criador. Open Subtitles هذا سؤال بينه وبين خالقه
    A criação superou o criador. Open Subtitles لقد تجاوز الخلق خالقه
    Quando o Eklund for ter com o criador, terá de responder a mais do que os três homicídios. Open Subtitles انا متأكد ان (سيفن) عندما يلاقي خالقه سيحاسب على قتله لأولائك الثلاثة
    Foi a primeira vez na vida que estive perante o criador e me senti um ser humano completo. Open Subtitles .. إنها أول مرة وقفت فيها أمام خالق كل شيء و شعرت أنني إنسان حقيقي
    Acredito em , o todo poderoso, o criador de tudo. Open Subtitles أَمنُ بالله، الأب ، خالق السماءِ والأرضِ.
    o criador do céu e da terra, de tudo o que é visível e daquilo que não o é. Open Subtitles 57,400 خالق السماء والأرض وكل ما هو المرئي وغير مرئي
    Também não tenho intenção... de confessar... ou... absolver os meus pecados, de modo a encontrar-me com o criador. Open Subtitles ولن أعترف. كذلك. العفو عن خطاياي، لـأتمكن من رؤية خالقي.
    E então, o criador... enviou-me aqui para a Terra... para recuperar o poder... que os homens oprimiram ilegalmente. Open Subtitles لذلك، قام خالقي... بإرساليإلىالأسفل،إلى الأرض... لاستعادةالقوة...
    Agradeço a visita, mas já fiz as pazes com o criador. Open Subtitles أقدر لك زيارتك لكني عقدت سلامي مع خالقي
    Talvez o criador quisesse que fosse emocionalmente madura, mas não conseguiu programá-la correctamente. Open Subtitles أو أن ذلك الصانع قصد أن تكون بالغة لكن لم يضع البرنامج الصحيح
    A criatura deve, por vezes, proteger o criador... mesmo contra sua vontade. Open Subtitles أن المصنوع يجب أن يحمى أحيانا الصانع حتى ضد رغبته
    o criador morreu há dois anos. Numa violenta explosão dum camião. Open Subtitles مات الصانع قبل سنتين، في تفجير شاحنة مؤلم
    o criador é o "meeiro" nesta história. TED المبتكر هو المزارع في هذه القصة.
    As unidades de carbono sabem porque o criador não respondeu. Open Subtitles الوحدات الكربونية تعرف لماذا لم يرد الخالق
    Mas dou-te uma hipótese de conheceres o criador com braços e pernas. Open Subtitles لكن سوف أعطيك فرصة لتقابل خالقك بيداك وقدماك ملتصقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus