"o deixes" - Traduction Portugais en Arabe

    • تدعه
        
    • تسمح له
        
    • تسمحي له
        
    • تدعها
        
    • تدعيه
        
    • تتركه
        
    • يَتْركُه
        
    • تسمحى له
        
    • تسمحِ له
        
    Big Harold, toma conta dele. Não o deixes entrar em choque. Open Subtitles بيج هارولد , راقبه جيدا لا تدعه يدخل فى غيبوبة
    Meu Deus... não o deixes morrer! Open Subtitles يا يسوع المسيح لا تدعه يموت، يا الهي لا تدعه يموت
    Não o deixes entrar no teu canto. Ele tenta reduzir-te o ringue. Open Subtitles لا تدعه يدخل إلى ركنك إنه يقطع عليك السبل
    E se esse indio maluco aparecer não o deixes entrar. Open Subtitles ،وإن أتى ذلك الهندي المجنون فلا تسمح له بالدخول
    Não o deixes entrar. Não o deixes entrar. Open Subtitles لا تسمحي له بالدخول، لا تسمحي له بالدخول
    Só não o deixes escorregar das tuas mãozinhas de mulher e me esmagues. Open Subtitles فقط لا تدعها تنزلق من بين يديكَ الأنثويّتين الصغيرتين وتسحقني
    Não o deixes ir sem lhe dares o teu número.Talvez não o voltes a ver. Open Subtitles لا تدعيه يغادر من دون رقم هاتفك ايتها الحمقاء ربما لن تريه مجدداً
    Não o deixes apoderar-se de mim outra vez. Peço-te. Protege-me. Open Subtitles لا تدعه يسيطر عليّ ثانية أتوسل إليك، احمني
    Se o gajo do fato acordar, tenta mantê-lo calmo, mas não o deixes remover aquele pedaço de metal. Open Subtitles إن استيقظ الرجل ذو السترة، فحاول تهدئته لكن لا تدعه ينزع القذيفة، أفهمت؟
    Neil, o agente da CTU está a ir na tua direcção. Não o deixes aproximar. Open Subtitles عميل الوحدة قادم باتجاهك، لا تدعه يقترب منها
    Não o deixes fugir. Estás aí. Open Subtitles عليك ان تتمسك بالحب عندنا تجده, لا تدعه يفلت منك
    Mas assegura-te que ele não alerta quem está em linha. Não o deixes bloquear o microfone. Open Subtitles ولكن احرص على أن لا يحذر من على الخط، لا تدعه يستخدم مكبر الصوت
    Faz o que for preciso, não o deixes levar essa jarra. Open Subtitles مهما كلّفك الأمر، لا تدعه يرحل بتلك الزهرية
    Não o deixes trocar sozinho, diga ele o que disser. Open Subtitles سوف يريك إيّاها. لا تدعه يفعل ذلك بنفسه، مهما يقل لك.
    Estás a ir bem, Peter. Não o deixes intimidar-te. Open Subtitles أنت تقوم بعمل رائع , بيتر فقط لا تدعه يخوفك
    Se voltarem a separar-se, não o deixes entrar no teu clube dos tristes. Open Subtitles إن افترقا مرة أخرى، من الأفضل ألا تسمح له دخول نادي الرجال التعساء خاصتك
    Esse homem está a tentar suicidar-se, e que Deus me perdoe, preciso que o deixes fazê-lo. Open Subtitles هذا الرجل يريدُ قتل نفسه وليسامحني الرب، أريدُكَ أن تسمح له بهذا
    Não o deixes ir embora. Ele está a esconder alguma coisa. Open Subtitles حسنٌ ، لا تسمح له بالرحيل، حسنٌ ، إنـّه يُخفي شيئاً ما.
    Não o deixes fugir do controle nas voltas iniciais. Open Subtitles الآن لا تسمحي له بخفض رأسه عند المنعطفات المبكرة
    Não o deixes atormentar-te. Open Subtitles لا تدعها تضايقك انها فقط تضغط علينا
    E não o deixes espalhar embalagens vazias de adubos por ai ou no lixo. Open Subtitles لا تدعيه يترك مستوعبات المغذّيات الفارغة بأرجاء المكان وبسلة المهملات
    Não o deixes enganar-te. Rendem, se arranjares comprador. Open Subtitles لا تتركه يخدعك ، هناك اثقال ان كنت تستطيع حملها
    Não o deixes dormir em cima de mim, Larry. Open Subtitles لا يَتْركُه يَنَامُ على القمةِ منّي ثانيةً، لاري.
    Não o deixes, não o deixes mandar na tua história. Open Subtitles لا تسمحى له، لا تسمحى له بأخذ تاريخك.
    És a mais teimosa, mulher de ferro que eu já conheci. Não o deixes ganhar. Open Subtitles إنّكِ المرأة الأكثر عناداً وصلابة قابلتها بحياتي، لا تسمحِ له بالفوز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus