Foi o dia em que começou o golpe de estado? | Open Subtitles | ـ أكان هذا هو اليوم الذي قام فيه الانقلاب؟ |
Para alguém com bom senso isso é o dia em que casámos. | Open Subtitles | لأي أحد عنده بعض الذكاء فهذا يعني اليوم الذي تزوجنا فيه |
Há gente dos dois lados do rio a desejar que não melhore e amaldiçoam o dia em que matou o Ray Donlan. | Open Subtitles | هناك أشخاص من ضفتي النهر , تمنو أن لا يستعيد عافيته لقد لعنو اليوم , الذي أطاح فيه براي دونلان |
Foi o dia em que nos tiraram tudo o que sabíamos. | Open Subtitles | أنة اليوم الذي كلنا نعرفة باليوم الذي أخذنا فية بعيدا |
Comemoramos o dia em que a trouxe pra casa. | Open Subtitles | نحن نحتفل باليوم الذي أحضرتها فيه الى المنزل |
o dia em que te proposeste, é a mesma data que está na imagem de ti em Beirute. | Open Subtitles | و اليوم الذى طلبت ذلك مني هو التاريخ نفسه الموجود على صور المراقبة لك في بيروت |
Caleb Mandrake. É Crânio desde o dia em que nasceu. | Open Subtitles | هو كَانَ من الجماجم من اليوم الذي ولدَ فيه |
o dia em que a polícia nos descobrir, estará tudo acabado. | Open Subtitles | اليوم الذي يكون فيه رجال الشرطة مثل الريح فسينتهي الأمر |
Eventualmente, o dia em que as pessoas nos aceitarão, irá chegar. | Open Subtitles | ولكن سيأتي اليوم الذي ستقبل به هذه الدولة أشخاصًا مثلي. |
Determinou o dia em que todos os judeus do reino serão assassinados. | Open Subtitles | حدّدت لنا اليوم الذي سنقوم به بذبح جميع اليهود في المملكة |
Esta é a pessoa que apanhou no dia 10 de Maio, o dia em que foi apalpada no comboio? | Open Subtitles | هل هذا هو الشخص الذي أمسكتِ به في يوم 10 مايو، اليوم الذي تم فيه التحرش بكِ؟ |
o dia em que souber disso, é o dia em que a tua patroa sabe disso, compreende? | Open Subtitles | ولا أريد أن أسمع انه تم تسريحها ؟ لأن اليوم الذي أسمع فيه حول ذلك |
É poético que hoje seja o dia em que damos graças. | Open Subtitles | يبدو شاعرياً ، أن يكون اليوم هو اليوم الذي نشكرفيه.. |
o dia em que eles acharam que iriam morrer. | Open Subtitles | عن اليوم الذي ظنوا أنهم سيموتون فيه جميعاً |
Não consigo imaginar o dia em que não vou amar. | Open Subtitles | لا استطيع أن اتخيل اليوم الذي لن أحبها فيه |
Saber quanto valemos é como saber o dia em que morreremos. | Open Subtitles | عندما تعرف ثمن حياتك ستعرف اليوم الذي ستموت فيه أنا؟ |
Desde o dia em que nasceste, a primeira vez que te segurei nos meus braços, sabia que serias nada mais do que uma maldição. | Open Subtitles | من اليوم الذي ولدت فيه، المرة الأولى التي حملتكَ في ذراعي، كنت أعرف انهُ مُقدّر لكَ أن تكون لا شيء سوى اللعنه. |
o dia em que morres... é igual a qualquer outro dia. | Open Subtitles | اليوم الذي تموت فيه هو مثل مجرد أي يوم آخر |
Todos nós sabíamos, estávamos certos, desde o dia em que nascemos, que a nossa vida é difícil. | Open Subtitles | كل واحد منكم يعرف، كنتم على يقين في اليوم الذي ولدتم فيه، بأن حياتنا صعبة |
Lembro-me de outro grande dia... o dia em que nasceste. | Open Subtitles | لقد تذكرت يوماً آخر عظيم اليوم الذى وُلِدتي فيه |
Queria fazer isto desde o dia em que te conheci. | Open Subtitles | لقد كنت بإنتظار هذا منذ اليوم الأول الذي قابلتك فيه |
Nunca pensei viver para ver o dia em que venderia este lugar. | Open Subtitles | أوه, لم أفكر أبداً أني سأعيش لأرى هذا اليوم عندما سأبيع هذا المكان. |
Amanhã é o Dia D, o dia em que chegamos às visões. | Open Subtitles | غداً هو اليوم الموعود. اليوم الذي نلتقي فيه باللمحات المتقبلية |
Hoje é o dia em que faço eu todos os mortais. | Open Subtitles | حسنا , اليوم هو اليوم حيث لن اقوم انا بهذا |
E não posso imaginar o dia em que me perdoarei. | Open Subtitles | وأنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل اليومِ الذى ساسامح لنفسي |
o dia em que lhe dei as fotos calhou ser o dia em que o filho mais novo fazia 14 anos. | TED | واليوم الذي أعطيتها فيه الصور صدف أنه عيد ميلاد ابنها الأصغر ذي ال14 ربيعا. |
Mas temos de nos preparar para o dia em que saiam da cidade, e venham ter connosco. | Open Subtitles | لكن يجب أن نستعد لليوم الذي سوف يخرجون فيه من مخبأهم عندما يأتوا لملاحقتنا |