"o espírito de" - Traduction Portugais en Arabe

    • روح
        
    Mas mesmo esta disciplina rígida não quebrou o espírito de Espártaco. TED لكن حتى الانضباط القاسي لم يتمكن من كسر روح سبارتاكوس.
    Acredito que o espírito de Aang, esteja a querer dizer-te alguma coisa. Open Subtitles أن أؤمن بأن روح آآنج كانت تحاول أن تقول لكى شيئاً
    Às vezes sucede que... o espírito de uma dessas bestas encontra a entrada de um corpo... de alguém que ainda está vivo. Open Subtitles أحيانا يحدث أن تنطلق روح هذه المخلوفات وتدخل جسم الانسان وهو لا يزال على قيد الحياة.
    Nem mesmo este lugar imundo pode diminuir o espírito de um verdadeiro génio. Open Subtitles حتى هذه الحفره التعسه لا تستطيع تقليل روح العبقريه الحقيقيه
    Sou o espírito de teu pai condenado a vagar pela noite Open Subtitles انا روح والدك لعنتي لمدة محدودة بالمشي ليلا
    Terráqueos, vimos até vós com o espírito de hostilidade e ameaça. Open Subtitles أهل الأرض، أتينا إليكم في روح العداوة والتهديد.
    Jeffrey, tu és rápido e livre... como o espírito de um cavalo selvagem. Open Subtitles جيفرى, أنت سريع وقوى لديك روح الشباب كحصان جامح
    Tu não queres ser responsável por matares o espírito de Natal ou queres, Pai Natal? Open Subtitles أنت لا ترغب فى أن تكون المسؤل عن قتل روح عيد الميلاد الأن هل ستفعل يا بابا نويل؟
    No deserto alargaste o espírito de Moisés a 70 sábios... que o ajudaram a governar o seu povo. Open Subtitles في الصحراء زدت حجم روح موسى بسبعين رجلا حكيم ساعدوه في حكم مجموعة الناس معه
    Sou o espírito de teu pai... condenado, por algum tempo, a vagar pela noite... e, durante o dia, a arder no fogo... até que os crimes que cometi em vida... sejam queimados e purgados de minh'alma! Open Subtitles أنا روح أبيك معاقب بأن أتجول في فترة معينة في الليل وبعدها أن أتعذب بالحريق في قاع النار
    Rapaz, aquilo traz o espírito de Natal para outro nível. Open Subtitles يا ولد. إن ذلك يحضر روح الكريسماس إلى مدى جديد
    Através da transposição, são capazes de desenhar o espírito de certos animais neles próprios. Open Subtitles .. إنهم يستطيعون التحوّل إلى روح مرسومة من الحيوانات داخلهم
    Tenho o espírito de uma velha índia a viver no meu. Open Subtitles هناك روح امرأة هندية عجوزة تعيش فى داخلى
    Nós legamos o espírito de Daniel Jackson, ao universo que ele nos abriu. Open Subtitles نودع روح دانيال جاكسون الى الكون الذي فتح أمامنا
    Tenho as provas mas não os meios, nem o espírito de jogador para recorrer desta sentença. Open Subtitles لدى الأدلة و لكن ليس المصادر او روح المغامرة لإستئناف القرار فى تلك القضية
    Onde o verdadeiro guerreiro considera a sua espada o espírito de Bushido. Open Subtitles المحاربُ الحقيقيُ يَحْسبُ سيفُه هو روح البوشيدو مفتاح السماء والجحيم
    o espírito de rabanete. Open Subtitles روح الفجل اسفه سيدي المصعد لا يذهب للأعلى
    Acho que talvez o melhor seja deixar o espírito de Black Cove descansar em paz, sim? Open Subtitles أعتقد ربّما يجب علينا أن ندع روح الخليج الأسود الصغير تنام بسلام، نعم؟
    - Quando esmago o espírito de alguém, uso uma combinação de intimidação e degradação. Open Subtitles حينما أسحق روح أحدهم, احبّ إستعّمال خليط من الترهيب و الإهانة
    Ele acha que os aenomenanis enviaram o espírito de um jaguar. Open Subtitles إنه يعتقد أن الاينيوميناني قاموا بإرسال روح نمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus