Vocês têm de inspirar-se na fé destes bolseiros que arquitecturas distintas podem fazer a diferença em como se constrói o futuro de África. | TED | عليك أن تكون ملهما من اعتقاد هذا الزميل أن العمارة العظيمة يمكن أن تحدث فرقا عن كيفية بناء مستقبل إفريقيا. |
Qual é o futuro de uma democracia onde um presidente é assassinado em circunstâncias suspeitas, mal fazendo estremecer todo o aparelho legal? | Open Subtitles | ما هو مستقبل الديمقراطية حيث يمكن أن يغتال الرئيس في ظروف مريبة في حين أن آلية العمل القانونية ترتجف وتترنح ؟ |
Ser membro da Confederação Aschen garante-nos a segurança, a saúde, e o futuro de todos os seres humanos desta Terra de Deus. | Open Subtitles | و بإنضمامنا لكونفيدرالية الأشين أمّن أمننا و المستوى الصحى لشعوبنا و كذلك أمّن مستقبل البشرية على الأرض |
o futuro de toda a magia depende do equilíbrio e só eu sei disso. | Open Subtitles | مستقبل كل السحر معلّق بالميزان ، وأنا الوحيد الذي أعلم هذا |
É a minha hipótese de mostrar-lhe o que defendo... e para conseguirmos o que queremos para o futuro de Portland. | Open Subtitles | هذه فرصه لي لاثبت مبادئي ولنا جميعا لتحقيق ما نطمح لمستقبل بورتلاند |
O Fundo Para o futuro de África, correto? | Open Subtitles | صندوق المال لمستقبل افريقيا ، صحيح ؟ |
Agora que a luta acalmou e os dois lados estão entrincheirados para o Inverno que se aproxima, está claro que o futuro de Krakozhia ainda permanece em dúvida. | Open Subtitles | الآن ذلك القتال العنيف إنحسر وكلا الجانبين سيتحصن حتى الشتاء القادم من الواضح أن مستقبل قراقوزيا ربما لا يأتى أبداً |
o futuro de uma pessoa não depende de uma coisa. | Open Subtitles | إن مستقبل شخص ما لا يعتمد على شيء ما |
Ms foi o quarto sinal que definitivamente iria determinar o futuro de Siddharta | Open Subtitles | ولكن الأمارة الرابعة هي التى ستحدد مستقبل سدهارتا بشكل قاطع |
Ele diz que o futuro de tudo já acontece nesses lugares. | Open Subtitles | إنه يقول أن مستقبل كل شيء كان يحدث بالفعل في كل هذه الأماكن |
Apagando bolinhas suficientes, apaga-se o futuro de um miúdo | Open Subtitles | لو محيت ما يكفي من الفقاعات يمكنك ان تمحي مستقبل شخص |
Não podemos condenar o futuro de outro planeta para preservar o nosso passado. | Open Subtitles | يجب أن لا نقضي على مستقبل كوكب آخر من للحفاظ على ماضينا. |
Mas quando vejo o futuro de alguém como tu, acredito novamente no amanhã. | Open Subtitles | لكن حين أرى مستقبل شخص مثلك، أؤمن بالغد مجدداً. |
Só posso ver o futuro de uma pessoa na medida em que estão dispostos a confiar em mim. | Open Subtitles | فقط أرى من خلال مستقبل الآخرين بقدر نيتهم الثقة بي |
O que vê, Príncipe, é o futuro de todas as pessoas neste mundo, | Open Subtitles | انت على صواب , ايها الامير مستقبل الشعب كله فى هذا العالم |
Com este banho consigo reflectir sobre o futuro de Roma. | Open Subtitles | .. بهذا الحمام يمكنني التفكير في مستقبل روما |
Então, estava prestes a falar sobre as suas opiniões sobre o futuro de uma moeda única europeia. | Open Subtitles | اذن كنت على وشك ان تخبرينا عن مشاعرك عن مستقبل عملتنا الأوروبية الموحدة |
No próximo episódio, iremos observar o futuro de África e da sua vida selvagem. | Open Subtitles | في المره القادمه, سوف نتطلع الى مستقبل اقريقيا وماستحول اليه الامور وبراريها. |
Nossas esperanças para o futuro de força e união da França resto sobre o sucesso para a sua união, minha filha. | Open Subtitles | آمالنا لمستقبل قوة ووحدة "فرنسا" تقع على نجاح إتحادكِ, يا بُنيتي. |
Coisas extraordinárias sobre ténis, e informações e a Nike e como talvez esteja tudo relacionado com o futuro de todo o comércio online. | TED | بعض أشياءٍ غير عادية حول الأحذية الرياضية و البيانات و Nike و كيف يكونون مرتبطين، من المحتمل، لمستقبل كل التجارة عبر الإنترنت. |