"o gás" - Traduction Portugais en Arabe

    • الغاز
        
    • غازات
        
    • غاز
        
    • غازهم
        
    • لغاز الأعصاب
        
    • هل اشعلت المصباح
        
    • مسيل
        
    EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. TED أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي.
    o gás arde na Íris e, de repente, ela não o consegue evitar, começa a chorar descontroladamente. TED يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف.
    BL: Bom, temos reduzido o gás e o petróleo, ultimamente, e vamos alargar um pouco a nossa rede. TED ب.ل: حسنا دافني، لقد تأثرنا بنقص امداد الغاز والنفط مؤخرا ونحن مددنا شباكنا بشكل أوسع قليلا.
    Os métodos de controle serão o gás lacrimogênio e os dardos? Open Subtitles هل يمكننا أستعمال رصاص التخدير و الغاز المسيل للدموع ؟
    Esqueci-me que deixei ligado o gás central, que tem uma fuga! Open Subtitles نسيت بأنني تركت خط الغاز الرئيس يعمل ، وهو يسرب
    Desligue a tocha e aumente o gás. Encha toda a sala! Rápido! Open Subtitles أطفئ اللهب ، وزد تدفق الغاز واملأ به الغرفة ، الآن
    Entretanto, o gás nervoso nunca chegará ao solo russo. Open Subtitles ولكن هذا الغاز لن يصل إلى الأراضي الروسية
    Temos de usar o gás para destroçar os grupos. Open Subtitles لايجب أن نستخدم الغاز لنفصلهم سنتحرك فى مجموعات
    o gás despoleta uma mudança na actividade biológica nas duas plantas vizinhas. Open Subtitles الغاز يتسبب في تغير النشاط البيولوجي في اثنتين من النباتات المجاورة.
    - Vou desligar o gás até me dares o dinheiro. Open Subtitles ساقوم بقطع الغاز حتى تتمكنى من الحصول على المال
    O mercado está a virar-se para o gás natural. Open Subtitles السوق يتحول باتجاه الغاز الطبيعي على أي حال
    Sim, ou frascos ou algo que consigamos partir para libertar o gás. Open Subtitles أجل، أو جرار أو أي شيء يمكننا كسره كي نطلق الغاز
    o gás que matou todas aquelas pessoas no teatro de Moscovo. Open Subtitles ذك الغاز هوا الذي قتل جميع الناس في مسرح موسكو
    o gás super quente no núcleo força à sua expansão. Open Subtitles الغاز الساخن بشدة في قلبها يدفع الشمس للتوسع خارجاً
    Todo o petróleo e o gás natural da Terra somariam apenas uma pequena fracção das reservas de Titã. Open Subtitles إن أخذت كل النفط و الغاز الطبيعي على الأرض فإنه سيوازي جزء بسيط من احتياطيات تيتان.
    Convencê-los de que quando o gás explodiu, matou-nos a todos. Open Subtitles علينا اقناعهم بأن انفجار الغاز قد قضى علينا جميعا
    Está a tentar fazer-te lançar o gás sobre civis. Open Subtitles إنه يحاول حملك على نشر الغاز وسط المدنيين
    A câmara horizontal contém o gás dos conteúdos estomacais. Open Subtitles التجوقف الأفقي يحتوي علي الغاز من محتويات المعدة
    Tarde demais, kapiushon. o gás já fez o trabalho. Open Subtitles فات الأوان أيها المُقلنس، الغاز أدّى عمله فعليًا.
    Vamos tentar salina morna, um miligrama, teste o gás no sangue. Open Subtitles لا دعنا نجرب محلول الملح المتعادل واحد مليجرام ونحلل غازات الدم
    Ele usou um termo adolescente. Traz o gás lacrimogéneo. Open Subtitles لقد استخدم لهجة المراهقين القِ غاز مسيل للدموع
    Estão com o gás super tóxico. Open Subtitles ومعهم غازهم خارق السمية.
    Disse que tentamos achar o gás. Open Subtitles .لقد أخبرتهم أننا لازلنا نحاول العثور على أي خيط يدلنا لغاز الأعصاب
    Ligou o gás lá em baixo agora? Não, senhora. Open Subtitles هل اشعلت المصباح فى اى مكان بالأسفل الآن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus