"o máximo possível" - Traduction Portugais en Arabe

    • بقدر الإمكان
        
    • قدر الإمكان
        
    • قدر المستطاع
        
    • لأطول فترة ممكنة
        
    • لأطول فترة مُمكنة
        
    • أكبر قدر
        
    • أطول فترة ممكنة
        
    • أقصى ما أستطيع
        
    • قدر المُستطاع
        
    • قدرما تستطيع
        
    • لأطول وقت ممكن
        
    A maioria das raparigas quereria perlongar este momento o máximo possível. Open Subtitles تعرفين، معظم الفتيات كُنّ سيُرِدنَ إطالة تلك اللحظة بقدر الإمكان.
    Bem, acho que ele quis... aproximar-se o máximo possível do que viveu. Open Subtitles حسناً, أظنه أراد أن يكون قريباً إلى ما عاشه في الحقيقة بقدر الإمكان
    Sim, mas a ideia é mostrar com bom gosto o máximo possível... Open Subtitles نعم, ولاكن الفكرة أن تظهر المستور بأجمل صورة على قدر الإمكان
    Vamos dar meia volta e afastar-nos daqui o máximo possível. Open Subtitles لِنعد من حيث أتينا ونبتعد عن هنا قدر المستطاع
    Pelo contrário, quero certificar-me que ele vai ficar preso o máximo possível. Open Subtitles كلاّ، على العكس من ذلك، أريدك أن تتأكد أن يسجن لأطول فترة ممكنة.
    Prefiro ficar atento o máximo possível. Open Subtitles شكراً لك. أعتقد أنّي أفضّل البقاء يقظاً لأطول فترة مُمكنة.
    Infligir o máximo possível de dor, do género do tipo desejar apenas morrer, sabes, e pensar que está quase, mas nunca a conseguir atingir. Open Subtitles إخراج أكبر قدر من الألم فيتمنى الرجل أن يموت ليتخلص من آلامه لكن لا يمكنه الوصول لهذا
    Seria bom ter o máximo possível de caras amigas. Open Subtitles سيكون من الجيد وجود وجوه لطيفة هنا بقدر الإمكان
    E nós queríamos o máximo possível de judeus para adquirir um pedaço maior deste território, então, nós queríamos os judeus na Palestina. Open Subtitles ونحن أردنا يهود كثيرون بقدر الإمكان لكى يحصلوا على قطعة أكبر من هذه الأرض لذلك أردنا اليهود في فلسطين
    Acho que qualquer um, no seu perfeito juízo, ia querer afastar-se o máximo possível deles. Open Subtitles فهو يريد الإبتعاد بقدر الإمكان عنهم من دون ذكر . أنكِ تفوتين على نفسك الكثير من المال
    Podemos operar, tentar aliviar a dor o máximo possível. Open Subtitles الآن، يمكننا إجراء جراحة، لمحاولة تخفيف الألم بقدر الإمكان.
    Tenho dez dias de férias por ano e tento adiá-las o máximo possível. Open Subtitles عندي عشرة أيام أجازة بالسنة و أحاول دائماً تأخيرها قدر الإمكان
    Tentaremos criar uma distracção, para os manter ocupados, longe de ti o máximo possível. Open Subtitles سنحاول تشتيتهم لنشغلهم و نبعدهم عنك قدر الإمكان
    Contornar as leis da física o máximo possível. Open Subtitles التقرب من القوانين الفيزيائية قدر الإمكان
    Para continuar crescendo para usar o máximo possível do seu cérebro. Open Subtitles أن تستمر بالنضوج أن تستخدم دماغك قدر المستطاع. عل سبيل المثال، أنا أستخدم 48 بالمئة من دماغي
    Vão ter de ligar a energia antes de abrir a capota, depois desliguem o cabo e expirem o máximo possível. Open Subtitles تحتاج لتشغيل الأنظمة قبل تفجير الغطاء ثم تفصل أنبوب الأكسجين ثم أزفر قدر المستطاع
    Preciso que adies o máximo possível o artigo sobre o Leo. Open Subtitles أريدك أن تتكتمي عن قصة ليو) تلك لأطول فترة ممكنة)
    Tentarei mantê-lo assim o máximo possível. Open Subtitles سأحاول إبقاؤك هكذا لأطول فترة مُمكنة.
    Queremos que ela recupere o máximo possível de forças antes de operarmos. Open Subtitles نريدها أن تستعيد أكبر قدر من القوّة قبل أن نعود بها إلى العملية
    Por favor, apenas atrasa a força-tarefa o máximo possível. Open Subtitles الرجاء مجرد تأخير فرقة العمل أطول فترة ممكنة.
    Vou adiar a explosão o máximo possível. Open Subtitles سأنتظر أقصى ما أستطيع حتى أفجر السّفينة.
    Agora devo usá-las para afastar-te o máximo possível do meu monstro interior. Open Subtitles ..و الآن عليّ أن أستخدمها لأبقيك بعيدةً عن الوحش الذي بداخلي قدر المُستطاع
    Mas fica o máximo possível no quarto, está bem? Open Subtitles فقط ابقى في غرفتك قدرما تستطيع
    Para ver sobre a folhagem, podemos levantá-la, para manter os tigres à vista o máximo possível. Open Subtitles إن اضطررنا لتصوير ما فوق الأوراق فيمكننا رفعها نحاول أن نبقي الببور في مجال رؤيتنا لأطول وقت ممكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus